Jump to content

Navigation menu

Note: Currently new registrations are closed, if you want an account Contact us

Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/master ml.po"

country name has to be in english
m
(country name has to be in english)
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 18:40+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-25 12:43+0530\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
Line 26: Line 26:
#: ../main-menu.templates:3
#: ../main-menu.templates:3
msgid "Debian installer main menu"
msgid "Debian installer main menu"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു"


#. Type: select
#. Type: select
Line 32: Line 32:
#: ../main-menu.templates:9
#: ../main-menu.templates:9
msgid "Choose the next step in the install process:"
msgid "Choose the next step in the install process:"
msgstr "ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രൊസസ്സിലെ അടുത്ത പടി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ പ്രക്രിയയിലെ അടുത്ത നടപടി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ"


#. Type: select
#. Type: select
Line 38: Line 38:
#: ../main-menu.templates:9
#: ../main-menu.templates:9
msgid "This is the main menu for the Debian installer."
msgid "This is the main menu for the Debian installer."
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനുവാണിത്"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനുവാണിത്"


#. Type: error
#. Type: error
Line 44: Line 44:
#: ../main-menu.templates:14
#: ../main-menu.templates:14
msgid "Installation step failed"
msgid "Installation step failed"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പടി പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി പരാജയപ്പെട്ടു്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 53: Line 53:
"the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
"the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു ഇന്സ്റ്റളാഷന്‍ പടി പരാജയപ്പെട്ടു. പരാജയപ്പെട്ട പടി വീണ്ടും ഓടിക്കാന്‍ മെനുവില്‍ നിന്നും"
"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റാളേഷന്‍ നടപടി പരാജയപ്പെട്ടു. പരാജയപ്പെട്ട നടപടി വീണ്ടും ഓടിക്കാന്‍ മെനുവില്‍ നിന്നും"
"ശ്രമിക്കാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതൊഴിവാക്കി മറ്റെന്തെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ${ITEM} മാണ് പരാജയപ്പെട്ടത്"
"ശ്രമിക്കാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതൊഴിവാക്കി മറ്റെന്തെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ${ITEM} ആണ് പരാജയപ്പെട്ടത്"


#. Type: select
#. Type: select
Line 60: Line 60:
#: ../main-menu.templates:23
#: ../main-menu.templates:23
msgid "Choose an installation step:"
msgid "Choose an installation step:"
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പടി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 68: Line 68:
"This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
"This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
"been performed."
"been performed."
msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പടി ഇതു വരെ ചെയ്യാത്ത ഒന്നോ അതിലധികമോ പടികളെ ഡിപെന്റ് ചെയ്യുന്നു."
msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി ഇതു വരെ ചെയ്യാത്ത ഒന്നോ അതിലധികമോ നടപടികളെ ആശ്രയിക്കുന്നു."


#. Type: note
#. Type: note
Line 80: Line 80:
#: ../di-utils-shell.templates:3
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
msgstr "ഈ സന്ദേശ ത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന്‍ പോകുന്നത് ബോണി ഷെല്ലിന്റെ (Bourne-shell) പകര്പ്പായ \"ash\" ആയിരിക്കും."
msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന്‍ പോകുന്നത് ബോണി ഷെല്ലിന്റെ (Bourne-shell) പകര്‍പ്പായ \"ash\" ആയിരിക്കും."


#. Type: note
#. Type: note
Line 90: Line 90:
"easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
"easy to figure out. To get an idea of what Unix utilities are available to "
"you, use the \"help\" command."
"you, use the \"help\" command."
msgstr "റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു റാം ഡിസ്കാണ്. ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ചേര്ത്തിരിക്കുന്നത് \"/target\" ലാണ്. നാനോ (nano) ആണ് നിങ്ങള്ക്ക ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എഡിറ്റര്‍ . ഇത് വളരെ ചെറുതും എളുപ്പത്തില്‍ മനസ്സിലാക്കാവുന്നതുമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക ലഭ്യമായിട്ടുള്ള യുണിക്സ് യൂട്ടിലിറ്റികളെക്കുറിച്ച ഏകദേശ ദാരണ കിട്ടാന്‍ \"help\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കാം."
msgstr "റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു റാം ഡിസ്കാണ്. ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നത് \"/target\" ലാണ്. നാനോ (nano) ആണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എഡിറ്റര്‍. ഇത് വളരെ ചെറുതും എളുപ്പത്തില്‍ മനസ്സിലാക്കാവുന്നതുമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള യുണിക്സ് യൂട്ടിലിറ്റികളെക്കുറിച്ച് ഏകദേശ ധാരണ കിട്ടാന്‍ \"help\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കാം."


#. Type: note
#. Type: note
Line 105: Line 105:
#: ../di-utils-shell.templates:18
#: ../di-utils-shell.templates:18
msgid "Execute a shell"
msgid "Execute a shell"
msgstr "ഒരു ഷെല്‍ തുടങ്ങുക"
msgstr "ഒരു ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 114: Line 114:
#: ../di-utils-exit-installer.templates:6
#: ../di-utils-exit-installer.templates:6
msgid "Exit installer demo"
msgid "Exit installer demo"
msgstr "ഇന്സ്റ്റാളര്‍ ഡെമോയില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കുക"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ പ്രവര്‍ത്തനമാതൃകയില്‍ നിന്ന് പുറത്ത് കടക്കുക"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 120: Line 120:
#: ../di-utils-reboot.templates:4
#: ../di-utils-reboot.templates:4
msgid "Are you sure you want to exit now?"
msgid "Are you sure you want to exit now?"
msgstr "ഇപ്പോള്‍ പുറത്തു കടക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"
msgstr "ഇപ്പോള്‍ പുറത്തു കടക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പുണ്ടോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 128: Line 128:
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
"If you have not finished the install, your system may be left in an unusable "
"state."
"state."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്ത്തിയാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഉപയോഗശൂന്യമായ അവസ്ഥയില്‍ കിടന്നേക്കാം."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഉപയോഗശൂന്യമായ അവസ്ഥയില്‍ കിടന്നേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 137: Line 137:
#: ../di-utils-reboot.templates:13
#: ../di-utils-reboot.templates:13
msgid "Abort the installation"
msgid "Abort the installation"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ അബോര്ട്ട് ചെയ്യുക"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ അബോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 154: Line 154:
"installer components are shown below. They are probably not necessary, but "
"installer components are shown below. They are probably not necessary, but "
"may be interesting to some users."
"may be interesting to some users."
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്ത്തിയാക്കാന്‍ ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍ ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള്‍ (optional) ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് താത്പര്യമുണര്ത്തുന്നവയാകാം."
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ചേര്‍ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍ ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിര്‍ബന്ധമില്ലാത്ത മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള്‍ ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് താത്പര്യമുണര്‍ത്തുന്നവയാകാം."


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 160: Line 160:
#: ../anna.templates:16
#: ../anna.templates:16
msgid "Installer components to load:"
msgid "Installer components to load:"
msgstr "ചേര്ക്കേണ്ട ഇന്സ്റ്റാളര്‍ ഘടകങ്ങള്‍:"
msgstr "ചേര്ക്കേണ്ട ഘടകങ്ങള്‍്കേണ്ട  ള്‍:"


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 171: Line 171:
"kernel modules, so look through the list carefully and select the components "
"kernel modules, so look through the list carefully and select the components "
"you need."
"you need."
msgstr "മെമ്മറി കുറക്കാനായി ഇന്സ്റ്റാളറിന് നിര്ബന്ധമായും വേണ്ടുന്ന ഘടകങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഡിഫാള്ട്ടായി ചേര്ത്തിട്ടുള്ളൂ. ബേസിക് ഇന്സ്റ്റളേഷന് മറ്റുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമേ അല്ലായിരിക്കാം, പക്ഷേ ചില ഘടകങ്ങള്‍ നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യം വന്നേക്കാം, പ്രത്യേകിച്ചും കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍, അതുകൊണ്ടു തന്നെ പട്ടികയില്‍ ശ്രദ്ധയോടെ നോക്കി ആവശ്യമായ ഘടകങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
msgstr "മെമ്മറി കുറക്കാനായി ഇന്‍സ്റ്റാളറിന് നിര്‍ബന്ധമായും വേണ്ടുന്ന ഘടകങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഡിഫാള്‍ട്ടായി ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ളൂ. ബേസിക് ഇന്‍സ്റ്റളേഷന് മറ്റുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമേ അല്ലായിരിക്കാം, പക്ഷേ ചില ഘടകങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യം വന്നേക്കാം, പ്രത്യേകിച്ചും കേണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍, അതുകൊണ്ടു തന്നെ പട്ടികയില്‍ ശ്രദ്ധയോടെ നോക്കി ആവശ്യമായ ഘടകങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 179: Line 179:
"Note that if you select a component that requires others, those components "
"Note that if you select a component that requires others, those components "
"will also be loaded."
"will also be loaded."
msgstr "ചിലപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആവശ്യമായേക്കാം, അവയെ കൂടി ചേര്ക്കുന്നതായിരിക്കും."
msgstr "ചിലപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആവശ്യമായേക്കാം, അവയെ കൂടി ചേര്‍ക്കുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 187: Line 187:
#: ../anna.templates:30
#: ../anna.templates:30
msgid "Loading additional components"
msgid "Loading additional components"
msgstr "കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്ത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"
msgstr "കൂടുതല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"


#. Type: text
#. Type: text
Line 201: Line 201:
#: ../anna.templates:40
#: ../anna.templates:40
msgid "Failed to load installer component"
msgid "Failed to load installer component"
msgstr "ഇന്സ്റ്റാളര്‍ ഘടകം ചേര്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 207: Line 207:
#: ../anna.templates:40
#: ../anna.templates:40
msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
msgstr "മനസിലാകാത്ത കാരണങ്ങളാല്‍ ${PACKAGE} ചേര്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. അബോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു."
msgstr "മനസിലാകാത്ത കാരണങ്ങളാല്‍ ${PACKAGE} ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. പിന്തിരിയുന്നു."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 213: Line 213:
#: ../anna.templates:46
#: ../anna.templates:46
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgstr "കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ചേര്ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"
msgstr "കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 222: Line 222:
"kernel used by this version of the installer and the kernel version "
"kernel used by this version of the installer and the kernel version "
"available in the archive."
"available in the archive."
msgstr "ഒരു കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളും കണ്ടില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനും ആര്കൈവില്‍ ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തകേടു കൊണ്ടാകാം."
msgstr "ഒരു കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളും കണ്ടില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനുംക്കൈവില്‍ ലഭ്യമായിട്ടഷനും േര്‍ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 231: Line 231:
"choosing to install a different version of Debian. The install will probably "
"choosing to install a different version of Debian. The install will probably "
"fail to work if you continue without kernel modules."
"fail to work if you continue without kernel modules."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്ഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളില്ലാതെ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്‍ഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്‍ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളില്ലാതെ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 248: Line 248:
#: ../localechooser.templates-in:75
#: ../localechooser.templates-in:75
msgid "Storing language..."
msgid "Storing language..."
msgstr "ഭാഷ സൂക്ഷിക്കുന്നു..."
msgstr "ഭാഷ ശേഖരിക്കുന്നു..."


#. Type: select
#. Type: select
Line 286: Line 286:
#: ../localechooser.templates-in:117
#: ../localechooser.templates-in:117
msgid "Choose a country, territory or area:"
msgid "Choose a country, territory or area:"
msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ ഏരിയയോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ മേഖലയോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 294: Line 294:
"Based on your language, you are probably located in one of these countries "
"Based on your language, you are probably located in one of these countries "
"or regions."
"or regions."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി ന്ങ്ങള്‍ ഇതിലേതെങ്കിലും രാജ്യത്തോ മേഖലയിലോ ആയിരിക്കാം."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷയെ അടിസ്ഥാനമാക്കി നിങ്ങള്‍ ഇതിലേതെങ്കിലും രാജ്യത്തോ മേഖലയിലോ ആയിരിക്കാം."


#. Type: select
#. Type: select
Line 308: Line 308:
"Based on your language and country choices, the following locale parameters "
"Based on your language and country choices, the following locale parameters "
"are supported."
"are supported."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും തിരഞ്ഞെടുപ്പിന്റ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ലൊകേല്‍ (locale) പരാമീറ്ററുകള്‍ സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നു."
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും തിരഞ്ഞെടുപ്പിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ലൊകേല്‍ (locale) പരാമീറ്ററുകള്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു."


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 314: Line 314:
#: ../localechooser.templates-in:144
#: ../localechooser.templates-in:144
msgid "Choose other locales to be supported:"
msgid "Choose other locales to be supported:"
msgstr "സപ്പോര്ട്ട് വേണ്ട മറ്റ് ലൊകേലുകള്‍ (locales) തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
msgstr "സപ്പോര്‍ട്ട് വേണ്ട മറ്റ് ലൊകേലുകള്‍ (locales) തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 320: Line 320:
#: ../localechooser.templates-in:144
#: ../localechooser.templates-in:144
msgid "You may choose additional locales to be installed from this list."
msgid "You may choose additional locales to be installed from this list."
msgstr "ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യപ്പെടേണ്ട കൂടുതല്‍ ലൊകേലുകള്‍ (locales) ഈ പട്ടികയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാം."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യപ്പെടേണ്ട കൂടുതല്‍ ലൊകേലുകള്‍ (locales) ഈ പട്ടികയില്‍ നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കാം."


#: ../../countrylist:14
#: ../../countrylist:14
Line 360: Line 360:
#: ../../countrylist:23
#: ../../countrylist:23
msgid "-- Antarctica --"
msgid "-- Antarctica --"
msgstr "-- അന്റാര്ട്ടിക്ക --"
msgstr "-- അന്റാര്‍ട്ടിക്ക --"


#: ../../countrylist:24
#: ../../countrylist:24
Line 11,454: Line 11,454:
msgid "Configure flash memory to boot the system"
msgid "Configure flash memory to boot the system"
msgstr ""
msgstr ""


</pre>
</pre>