Jump to content

Navigation menu

Note: Currently new registrations are closed, if you want an account Contact us

Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഡെബ്കോണ്‍ഫ്"

no edit summary
(ഡെബ്കോണ്‍ഫ് പരിഭാഷകള്‍ സമര്‍പ്പിയ്ക്കാനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തു)
 
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
ഡെബിയന്‍ തയ്യാറാക്കിയിട്ടുള്ള കൂടുതല്‍ പാക്കേജുകളും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്ന സമയത്ത് ആ പാക്കേജിന്റെ ക്രമീകരണത്തിന് സഹായിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്‍ ചോദിയ്ക്കുകയും അതിന് മറുപടി പറയാനാവശ്യമായ വിവരണങ്ങളും മുന്നറിയിപ്പുകളും നല്കുകയും ചെയ്യുന്നു. മലയാളം മാത്രം അറിയാവുന്ന ഒരാളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പര്യാപ്തമാക്കണമെങ്കില്‍ ഇവയെല്ലാം മലയാളത്തില്‍ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം.
ഡെബിയന്‍ തയ്യാറാക്കിയിട്ടുള്ള കൂടുതല്‍ പാക്കേജുകളും ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്ന സമയത്തു് ആ പാക്കേജിന്റെ ക്രമീകരണത്തിനു് സഹായിയ്ക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്‍ ചോദിയ്ക്കുകയും അതിനു് മറുപടി പറയാനാവശ്യമായ വിവരണങ്ങളും മുന്നറിയിപ്പുകളും നല്കുകയും ചെയ്യുന്നു. മലയാളം മാത്രം അറിയാവുന്ന ഒരാളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പര്യാപ്തമാക്കണമെങ്കില്‍ ഇവയെല്ലാം മലയാളത്തില്‍ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം.


* [http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/ml ഡെബിയന്‍ മലയാളം പരിഭാഷാ സ്ഥിതിവിവരം] - 2007 മാര്‍ച്ച് 29 വരെ 2133 വാചകങ്ങള്‍ പരിഭാഷപ്പെടുത്തി (മൊത്തമായി 9888 വാചകങ്ങളുണ്ട്)
{{debconf-malayalam-status}}


പരിഭാഷകള്‍ പാക്കേജുകളുടെ പേരില്‍ wishlist ബഗ് ആയി സമര്‍പ്പിച്ചുകൊണ്ടാണ് ഡെബിയന്‍ പാക്കേജുമായി സംയോജിപ്പിയ്ക്കുന്നത്.
മുകളിലെ കണ്ണിയില്‍ തന്നെ പരിഭാഷപ്പെടുത്തേണ്ട ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമാണു്. പരിഭാഷകള്‍ പാക്കേജുകളുടെ പേരില്‍ wishlist ബഗ് ആയി സമര്‍പ്പിച്ചുകൊണ്ടാണ് ഡെബിയന്‍ പാക്കേജുമായി സംയോജിപ്പിയ്ക്കുന്നതു്.


==ബഗ് സമര്‍പ്പിയ്ക്കേണ്ട നടപടി ക്രമങ്ങള്‍==
==ബഗ് സമര്‍പ്പിയ്ക്കേണ്ട നടപടി ക്രമങ്ങള്‍==
Line 21: Line 21:


ഇമെയിലിന്റെ വിഷയം  [INTL:ml] Updated Malayalam debconf template translation of xorg എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയ po ഫയല്‍ അറ്റാച്ച്മെന്റായി ചേര്‍ക്കുകയും ചെയ്യുക.
ഇമെയിലിന്റെ വിഷയം  [INTL:ml] Updated Malayalam debconf template translation of xorg എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയ po ഫയല്‍ അറ്റാച്ച്മെന്റായി ചേര്‍ക്കുകയും ചെയ്യുക.
Note: While giving the package name, use only package name with out versions or any other extensions. For example if you are submitting translation for package-name_xx_xxx_xx where x is version number, give
Package: package_name
and NOT
Package: package-name_xx_xxx_xx
More documentation about the way to report bugs against Debian package
may be found at http://bugs.debian.org.
The Debian Installer i18n doc also gives hints which are more targeted
at translation work: http://d-i.alioth.debian.org/i18n-doc/ape.html