WWW-ML/PO/thegnuproject: Difference between revisions
m PO/thegnuproject moved to WWW-ML/PO/thegnuproject: sorry, the original page is a mistake.. |
|||
| (9 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
==section1- santhosh== | |||
<pre> | <pre> | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE | # SOME DESCRIPTIVE TITLE | ||
| Line 19: | Line 20: | ||
# type: Content of: <title> | # type: Content of: <title> | ||
msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" | msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" | ||
msgstr "" | msgstr "ഗ്നു സംരംഭത്തെകുറിച്ചു് - ഗ്നു സംരംഭം- സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന്(FSF)" | ||
# type: Attribute 'content' of: <meta> | # type: Attribute 'content' of: <meta> | ||
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History" | msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History" | ||
msgstr "" | msgstr "ഗ്നു, ഗ്നും സംരംഭം, എഫ്.എസ്.എഫ്, സ്വതന്ത്ര സോസഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന്, ചരിത്രം " | ||
# type: Content of: <h2> | # type: Content of: <h2> | ||
msgid "The GNU Project" | msgid "The GNU Project" | ||
msgstr "" | msgstr "ഗ്നു സംരംഭം" | ||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 34: | Line 35: | ||
"Stallman</strong></a>" | "Stallman</strong></a>" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strongറിച്ചാര്ഡ് സ്റ്റാള്മാന് " | |||
"</strong></a>" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
msgid "originally published in the book “Open Sources”" | msgid "originally published in the book “Open Sources”" | ||
msgstr "" | msgstr "“ഓപ്പണ് സോഴ്സസ്” എന്ന പുസ്തകത്തില് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചതു്" | ||
# type: Content of: <h3> | # type: Content of: <h3> | ||
msgid "The first software-sharing community" | msgid "The first software-sharing community" | ||
msgstr "" | msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് പങ്കുവെയ്ക്കുന്നവരുടെ ആദ്യകാല കൂട്ടായ്മ" | ||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 52: | Line 55: | ||
"more than most." | "more than most." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"1971 ല് ഞാന് <abbr title=\"മസാചുസെറ്റ് ഇന്സ്റ്റിറ്റ്യൂട്ട് ഓഫ് " | |||
"ടെക്നോളജി\">MIT</abbr>യിലെ ആര്ട്ടിഫിഷ്യല് ഇന്റലിജന്സ് ലാബില്" | |||
"ജോലിയ്ക്കുചേര്ന്നപ്പോള് വര്ഷങ്ങളായി സോഫ്റ്റ്വെയര് പങ്കുവെച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടായ്മയില്" | |||
"അംഗമായി. സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെ പങ്കുവെയ്ക്കല് എന്നതു് ഞങ്ങളുടെ കൂട്ടായ്മയില് ഒതുങ്ങുന്നതായിരുന്നില്ല," | |||
"കമ്പ്യൂട്ടറുകളുള്ളിടത്തോളം അതിനു പഴക്കമുണ്ടു, പാചകക്കുറിപ്പുകള് കൈമാറുന്നതിനു് പാചകത്തോളം പഴക്കമുള്ളപോലെ." | |||
"പക്ഷേ ഞങ്ങള് അതു് മറ്റുള്ളവരേക്കാളും കൂടുതല് ചെയ്തു." | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 63: | Line 72: | ||
"improve this system." | "improve this system." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"AI ലാബ് <abbr "title=\"Incompatible Timesharing System\">ITS</abbr> (the Incompatible " | |||
"Timesharing System) എന്നു പേരില് ഒരു പ്രവര്ത്തകസംവിധാനം ഉണ്ടായിരുന്നു. ലാബിലെ" | |||
"അംഗങ്ങളായ ഹാക്കാര്മാര്(1) ചേര്ന്നു് Digital <abbr title=\"Programmed Data " | |||
"Processor\">PDP</abbr>-10 എന്ന അക്കാലത്തെ വലിയ കമ്പ്യൂട്ടറിനുവേണ്ടി അസംബ്ലെര് ഭാഷയില്" | |||
"എഴുതിയതായിരുന്നു അതു്. കൂട്ടായ്മയിലെ അംഗമെന്ന നിലയിലും, ലാവിലെ സിസ്റ്റം ഹാക്കറെന്ന നിലയിലും" | |||
"ആ സിസ്റ്റത്തെ പരിഷ്കരിക്കുക എന്നതായിരുന്നു എന്റെ ജോലി" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 73: | Line 88: | ||
"it, or cannibalize parts of it to make a new program." | "it, or cannibalize parts of it to make a new program." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഞങ്ങള് ഞങ്ങളുടെ സോഫ്റ്റ്വെയറുകളെ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് എന്നു വിളിച്ചിരുന്നില്ല, കാരണം" | |||
"അങ്ങനെഒരു വാക്കു് ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. പക്ഷേ സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് തന്നെയായിരുന്നു. വേറെ ഏതെങ്കിലും" | |||
"സര്വ്വകലാശാലയിലെയോ കമ്പനികളിലെയോ ആള്ക്കാര്ക്കു് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് ആവശ്യമായിവന്നാല് ഞങ്ങള്" | |||
"സന്തോഷത്തോടെ കൊടുക്കുമായിരുന്നു. ആരെങ്കിലും പരിചിതമല്ലാത്ത രസകരമായ ഏതെങ്കിലും പ്രോഗ്രാം" | |||
"ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതു കണ്ടാല് അതിന്റെ സോഴ്സ് കോഡ് ചോദിക്കാമായിരുന്നു. അതുവായിക്കാനും അതുപയോഗിച്ചു് അതിനെ" | |||
"മാറ്റം വരുത്തി, അതിന്റെ ഭാഗങ്ങള് അഴിച്ചുപണിതു് പുതിയ പ്രോഗ്രാം ഉണ്ടാക്കാനും." | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 81: | Line 102: | ||
"who loves to program and enjoys being clever about it.”" | "who loves to program and enjoys being clever about it.”" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"(1) ബഹുജനമാധ്യമങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയ ആശയക്കുഴപ്പമാണു് “ഹാക്കര്” " | |||
"എന്ന വാക്കിന്റെ “സുരക്ഷാ ഭേദകന്” എന്ന അര്ത്ഥം. ഞങ്ങള്" | |||
"ഹാക്കര്മാര് ആ അര്ത്ഥത്തെ നിഷേഷിയ്ക്കുന്നു. അതോടൊപ്പം “പ്രോഗ്രാം" | |||
"ചെയ്യാനും അതില് ബുദ്ധിസാമര്ത്ഥ്യം കാണിക്കാനും ഇഷ്ടപ്പെടുന്നവന്.”" | |||
"എന്ന അര്ത്ഥത്തില് ആ വാക്കുപയോഗിയ്ക്കുന്നു" | |||
# type: Content of: <h3> | # type: Content of: <h3> | ||
msgid "The collapse of the community" | msgid "The collapse of the community" | ||
msgstr "" | msgstr "കൂട്ടായ്മയുടെ തകര്ച്ച" | ||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 94: | Line 120: | ||
"programs composing <abbr>ITS</abbr> were obsolete." | "programs composing <abbr>ITS</abbr> were obsolete." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"Digital അവരുടെ <abbr>PDP</abbr>-10 ശ്രേനി നിര്ത്തലാക്കിയതോടെ " | |||
"1980 കളുടെ ആരംഭത്തില് ഈ സ്ഥിതി വല്ലാതെ മാറി. അറുപതുകളിലെ അതിന്റെ " | |||
"രൂപകല്പനയിലുണ്ടായിരുന്ന ശക്തിയോ സൌന്ദര്യമോ എണ്പതുകളില് സാധ്യമായ വിസ്തൃത" | |||
"അഡ്ര്സ് സ്പേസിലേക്ക് നിലനിര്ത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല. അതായതു് <abbr>ITS</abbr> ലെ" | |||
"ഒട്ടുമിക്ക പ്രോഗ്രാമുകളും ഉപയോഗശൂന്യമായി" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 105: | Line 136: | ||
"to use Digital's non-free timesharing system instead of <abbr>ITS</abbr>." | "to use Digital's non-free timesharing system instead of <abbr>ITS</abbr>." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"AI ലാബിലെ ഹാക്കര്മാരുടെ കൂട്ടായ്മയും അതിനോടകം തകര്ന്നിരുന്നു. 1981 ല്" | |||
"Symbolics എന്ന കമ്പനി AI ലാബിലെ ഹാക്കര്മാരെയും എടുത്തതോടെ ജനസംഖ്യ കുറഞ്ഞ" | |||
"കൂട്ടായ്മയ്ക്ക് സ്വയം നിലനില്ക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല. (സ്റ്റീവ് ലെവിയുടെ ഹാക്കേഴ്സ് എന്ന പുസ്തകം" | |||
"ഈ സംഭവങ്ങളെ വിശദീകരിക്കുന്നുണ്ടു്, ആ സമയത്തുണ്ടായിരുന്ന കൂട്ടായ്മയെപറ്റിയും അതു് വ്യക്തമായ" | |||
"ചിത്രം നല്കുന്നുണ്ട്). 1982 ല് AI ലാബ് പുതിയൊരു <abbr>PDP</abbr>-10 വാങ്ങാന് തീരുമാനിച്ചപ്പോള് " | |||
"അവിടുത്തെ അധികാരികള് <abbr>ITS</abbr> നു പകരം Digital ന്റെ സ്വതന്ത്രമല്ലാത്ത ടൈം ഷെയറിങ്ങ് | |||
"സിസ്റ്റം ഉപയോഗിയ്ക്കാന് തീരുമാനിച്ചു" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 112: | Line 150: | ||
"nondisclosure agreement even to get an executable copy." | "nondisclosure agreement even to get an executable copy." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"അക്കാലത്തെ പരിഷ്കൃത കമ്പ്യൂട്ടറുകളായിരുന്ന VAX അല്ലെങ്കില് 68020 എന്നിവയ്ക്കു് " | |||
"സ്വന്തം പ്രവര്ത്തകസംവിധാനമുണ്ടായിരുന്നു. പക്ഷേ ഒന്നും സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറല്ലായിരുന്നു" | |||
"പ്രവര്ത്തിപ്പിയ്ക്കാവുന്ന ഒരു പതിപ്പിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്ക്കു് രഹസ്യസമ്മതപത്രം ഒപ്പിടേണ്ടിയിരുന്നു" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 121: | Line 162: | ||
"them.”" | "them.”" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇതിനര്ത്ഥം, ഒരു കമ്പ്യൂട്ടര് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന്റെ ആദ്യപടി അയല്ക്കാരനെ സഹായിക്കില്ല" | |||
"എന്നുറപ്പുകൊടുക്കുന്നതാണു്. പരസ്പരപങ്കാളിത്തമുള്ള ഒരു കൂട്ടായ്മ തടയപ്പെട്ടു, കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് " | |||
"ഉടമസ്ഥര് ഉണ്ടാക്കിയ നിയമം ഇതായിരുന്നു, “ അയല്ക്കാരനെ സഹായിച്ചാല് നിങ്ങള് ഒരു " | |||
"കള്ളനായി(പൈറേറ്റ്). എന്തെങ്കിലും മാറ്റം വരുത്തണമെങ്കില് ഞങ്ങളോടപേക്ഷിയ്ക്കുക”" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 134: | Line 179: | ||
"look at the issue." | "look at the issue." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"കുത്തക സോഫ്റ്റ്വെയര് എന്ന സാമൂഹികവ്യവസ്ഥിതി—സോഫ്റ്റ്വെയരിന്റെ പങ്കുവെയ്ക്കാനോ" | |||
"മാറ്റം വരുത്താനോ അനുവാദമില്ലാത്ത വ്യവസ്ഥിതി— സാമൂഹികവിരുദ്ധമാണു്," | |||
"അന്യായമാണു്, കേവലം തെറ്റാണു് എന്നുള്ള യാഥാര്ത്ഥ്യം ചില വായനക്കാര്ക്കു്" | |||
"അത്ഭുതമായി തോന്നിയേക്കാം. ജനങ്ങളെ ഭിന്നിപ്പിയ്ക്കുന്നതും നിസ്സഹായരാക്കുകയും ചെയ്യുന്ന" | |||
"ഒരു വ്യവസ്ഥിതിയെപറ്റി മറ്റെന്താണു് പറയുക? ഇതു് അത്ഭുതകരമായി തോന്നിയേക്കാവുന്ന ചില വായനക്കാര്" | |||
"ഒരു പക്ഷേ തോന്നുംപടി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടാവാം, അല്ലെങ്കില് കുത്തസോഫ്റ്റ്വെയര് നിര്മ്മാതാക്കാള് പറയുന്ന" | |||
"വ്യവസ്ഥകള്ക്കനുസരിച്ചു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടാവാം. സോഫ്റ്റ്വെയര് വിതരണക്കാര് വളരെ പണിപെട്ടു്" | |||
"ഇതിനെ ഇങ്ങനെയേ നോക്കിക്കാണാവൂ എന്നു സ്ഥാപിച്ചെടുത്തിട്ടുണ്ടു്." | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 144: | Line 197: | ||
"accept them uncritically. So let's examine them." | "accept them uncritically. So let's examine them." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സോഫ്റ്റ്വെയര് വിതരണക്കാര് അവരുടെ “അവകാശങ്ങളുടെ” " | |||
" “സംരക്ഷണമെന്നോ ” “<a "href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">പൈറസി</a>” " | |||
"തടയലെന്നോ” പറയുമ്പോള് അതല്ലാ യഥാര്ത്ഥവസ്തുത. അതിലെ യഥാര്ത്ഥ സന്ദേശം " | |||
"ജനങ്ങള് അനുവദിച്ചുകൊടുത്തിട്ടുണ്ടെന്നു അവര് വിചാരിക്കുന്ന ചോദ്യംചെയ്യാന് പാടില്ലാത്ത " | |||
"ചില ധാരണകളാണു്. അതെന്തൊക്കെയണെന്നു നമുക്കു നോക്കാം" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 154: | Line 212: | ||
"government-imposed monopoly that limits the users' natural right to copy." | "government-imposed monopoly that limits the users' natural right to copy." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സോഫ്റ്റ്വെയര് കമ്പനികള്ക്കു് സോഫ്റ്റ്വെയറിന്റെ മേല് സ്വാഭാവികമായതും ചോദ്യം ചെയ്യാനാവാത്തതുമായ " | |||
"ഉടമസ്ഥാവകാശം ഉണ്ടെന്നും അതിനാല് അതിന്റെ ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല് അധികാരം ഉണ്ടെന്നും എന്നുള്ള " | |||
"ധാരണയാണു് ഒന്നാമത്തേതു്. (സ്വാഭാവികമായ അവകാശമാണെങ്കില്, പൊതുജനത്തിനു് എത്ര ദോഷമാണെങ്കിലും " | |||
"നമുക്കെതിര്ക്കാന് കഴിയുമായിരുന്നില്ല). രസകരമെന്നു പറയട്ടെ, അമേരിക്കന് ഭരണഘടനയും നിയമവാഴ്ചയും " | |||
"ഈ കാഴ്ചപ്പാടിനെ എതിര്ക്കുന്നു; പകര്പ്പവകാശം സ്വാഭാവിക അവകാശമല്ല, മറിച്ച്, ഉപയോക്താക്കളുടെ" | |||
"പകര്ത്താനുള്ള സ്വാഭാവിക അവകാശത്തിനെ നിയന്ത്രിക്കുവാന് ഗവണ്മെന്റു് കൊടുക്കുന്ന കൃത്രിമ കുത്തകാവകാശമാണു്" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 161: | Line 225: | ||
"care what kind of society we are allowed to have." | "care what kind of society we are allowed to have." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സോഫ്റ്റ്വെയറെന്നാല് അതെന്തു ചെയ്യാന് അനുവദിക്കുന്നുവോ അതാണെന്നും, അതെങ്ങനെയുള്ള | |||
" ഒരു സമൂഹമാണു് കമ്പ്യൂട്ടര് ഉപയോക്താക്കള്ക്കു അനുവദിക്കുന്നതെന്നും നോക്കേണ്ടെ കാര്യമില്ലെന്നുമാണു് " | |||
"വേറൊരു അലിഖിതപ്രമാണം" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 170: | Line 237: | ||
"make plenty of useful software without putting chains on it." | "make plenty of useful software without putting chains on it." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഉപയോക്താക്കളുടെ മേല് കമ്പനിക്കു് അധികാരം നല്കിയില്ലെങ്കില് സോഫ്റ്റ്വെയറൊന്നും " | |||
"കിട്ടില്ലെന്നും(അല്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും കാര്യം ചെയ്യാനുള്ള സോഫ്റ്റ്വെയര് ഒരിക്കലും ഉണ്ടാവില്ലെന്നും)" | |||
"എന്നുള്ളതാണു് മൂന്നാമത്തേതു്. ചങ്ങലകളിടാതെയും ഉപകാരപ്രദമായ ധാരാളം സോഫ്റ്റ്വെയറുകള്" | |||
"ഉണ്ടാക്കാമെന്നു് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് പ്രസ്ഥാനം തെളിയിക്കുന്നതിനുമുമ്പു് ഈ ധാരണ ഏകദേശം " | |||
"വിശ്വസനീയമായിരുന്നു." | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 179: | Line 251: | ||
"other people is the basis of society." | "other people is the basis of society." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈ ധാരണകളൊയൊക്കെ തള്ളിക്കളഞ്ഞുകൊണ്ടു് , ഉപയോക്താവിനെ ഏറ്റവും മുന്നില് നിര്ത്തിക്കൊണ്ടു് " | |||
"സാമാന്ദ്യ ബുദ്ധിയുടെ വിവേകത്തില് ആലോചിച്ചാല് വേറെ ചില അനുമാനങ്ങളിലാണു് നമ്മള് എത്തിച്ചേരുക." | |||
"സ്വന്തം ആവശ്യപ്രകാരം കമ്പ്യൂട്ടര് പ്രോഗ്രാമുകള് മാറ്റം വരുത്താനും പങ്കുവെയ്ക്കാനും കഴിയണം, കാരണം " | |||
"മറ്റുള്ളവരെ സഹായിക്കുന്നതിലാണു് സമൂഹത്തിന്റെ അടിസ്ഥാനം" | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 187: | Line 263: | ||
"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>." | "http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"വിസ്താരഭയത്താല് ആ അനുമാനത്തിലേയ്ക്കെത്തിച്ചേര്ന്നതെങ്ങനെയെന്നു് ഇവിടെ " | |||
"പറയുന്നില്ല. വായനക്കാര് <a "href=\"/philosophy/why-free.html\"> " | |||
"http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a> എന്ന വെബ് താള് വായിക്കാന് " | |||
"താത്പര്യപ്പെടുന്നു." | |||
# type: Content of: <h3> | # type: Content of: <h3> | ||
| Line 240: | Line 320: | ||
"make a community possible once again?" | "make a community possible once again?" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"അതുകൊണ്ടു് ഒരു പ്രോഗ്രാമര്ക്കൂ് നല്ലതെന്തെങ്കിലും ചെയ്യാനുള്ള വഴി ഞാന് ആലോചിച്ചു." | |||
"ഒരിക്കല് കൂടി ആ കൂട്ടായ്മ സാധ്യമാകുന്ന തരത്തില് എനിക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പ്രോഗ്രം എഴുതാമോ" | |||
"എന്നു ഞാന് സ്വയം ചോദിച്ചു." | |||
</pre> | |||
==section2 -Shyam K== | |||
<pre> | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 294: | Line 382: | ||
# type: Content of: <h3> | # type: Content of: <h3> | ||
msgid "Free as in freedom" | msgid "Free as in freedom" | ||
msgstr "" | msgstr "ഫ്രീ എന്നാല് സ്വാതന്ത്ര്യം" | ||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||
| Line 303: | Line 391: | ||
"particular user, if:" | "particular user, if:" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"“ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്വെയര് ” എന്ന പദം ചിലപ്പോള് തെറ്റിദ്ധരപ്പെടാറുണ്ടു്— ആ പദം, " | |||
"വിലയെ സംബന്ധിച്ചുള്ളതല്ല. അതു് സ്വാതന്ത്ര്യത്തെ കുറിച്ചാണു്. അതിനാല് സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വയെറിന്റെ " | |||
"നിര്വചനം ഇപ്രകാരമാകാം: ഒരു നിശ്ചിത ഉപയോക്താവിനു് ഒരു പ്രോഗ്രാം സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയറാണെന്നു് " | |||
"പറയണമെങ്കില്:" | |||
# type: Content of: <ul><li> | # type: Content of: <ul><li> | ||
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." | msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose." | ||
msgstr "" | msgstr "ഏതാവശ്യത്തിനും ആ പ്രോഗ്രാമുപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം നിങ്ങള്ക്കുണ്ടായിരിയ്ക്കണം." | ||
# type: Content of: <ul><li> | # type: Content of: <ul><li> | ||
| Line 315: | Line 407: | ||
"exceedingly difficult.)" | "exceedingly difficult.)" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങള്ക്കനുസരിച്ചു്, ആ പ്രോഗ്രാമില് മാറ്റം വരുത്താനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം " | |||
"നിങ്ങള്ക്കുണ്ടായിരിയ്ക്കണം.( സോഴ്സ് കോഡില്ലാതെ പ്രോഗ്രാമില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുാന് വളരെ " | |||
"ബുദ്ധിമുട്ടായതു് കൊണ്ടു്, ഈ സ്വാതന്ത്ര്യം പ്രായോഗികമാകണമെങ്കില്, നിങ്ങള്ക്കു് ആ പ്രോഗ്രാമിന്റെ സോഴ്സ് " | |||
"കോഡ് ലഭ്യമായിരിയ്ക്കണം.) " | |||
# type: Content of: <ul><li> | # type: Content of: <ul><li> | ||
msgid "You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee." | msgid "" | ||
"You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee." | |||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"പകര്പ്പുകള്, ഒരു വിലയ്ക്കോ വെറുതെയോ, പുനര്വിതരണം ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം " | |||
"നിങ്ങള്ക്കുണ്ടായിരിയ്ക്കണം." | |||
# type: Content of: <ul><li> | # type: Content of: <ul><li> | ||
| Line 325: | Line 424: | ||
"the community can benefit from your improvements." | "the community can benefit from your improvements." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"പ്രോഗ്രാമിന്റെ പുതുക്കിയ പതിപ്പുകള് വിതരണം ചെയ്യാനുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം നിങ്ങള്ക്കുണ്ടായിരിയ്ക്കണം, " | |||
"അതുവഴി നിങ്ങളുടെ മെച്ചപ്പെടുത്തലുകള് സമൂഹത്തിനും ഗുണകരമാകും." | |||
# type: Content of: <p> | # type: Content of: <p> | ||