218
edits
Note: Currently new registrations are closed, if you want an account Contact us
m |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
# translation of ml.po to malayalam | # translation of ml.po to malayalam | ||
# http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/മാസ്റ്റര്/ml.po | # http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/മാസ്റ്റര്/ml.po | ||
# Contributors: Praveen A <pravi.a@gmail.com>, Santhosh, Sreejith | # Contributors: Praveen A <pravi.a@gmail.com>, Santhosh, Sreejith K | ||
# | # | ||
# Debian Installer master translation file template | # Debian Installer master translation file template | ||
Line 76: | Line 76: | ||
#: ../di-utils-shell.templates:3 | #: ../di-utils-shell.templates:3 | ||
msgid "Interactive shell" | msgid "Interactive shell" | ||
msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് | msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് ഷെല്" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 83: | Line 83: | ||
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." | msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന് പോകുന്നത് ബോണി | "ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന് പോകുന്നത് ബോണി ഷെല്ലിന്റെ (Bourne-shell) പകര്പ്പായ " | ||
"\"ആഷ്\" ആയിരിക്കും." | "\"ആഷ്\" ആയിരിക്കും." | ||
Line 113: | Line 113: | ||
#: ../di-utils-shell.templates:18 | #: ../di-utils-shell.templates:18 | ||
msgid "Execute a shell" | msgid "Execute a shell" | ||
msgstr "ഒരു | msgstr "ഒരു ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 243: | Line 243: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഒരു കെര്ണല് സംഘാതം കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല് വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്" | "ഒരു കെര്ണല് സംഘാതം കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല് വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്" | ||
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം." | "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 253: | Line 253: | ||
"fail to work if you continue without kernel modules." | "fail to work if you continue without kernel modules." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങള് ഒരു | "നിങ്ങള് ഒരു മിററില് നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നതെങ്കില്, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന് വേര്ഷന് " | ||
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. | "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല് സംഘാതങ്ങള് കൂടാതെ തുടര്ന്നാല് ഇന്സ്റ്റളേഷന് " | ||
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം." | "പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം." | ||
Line 498: | Line 498: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:4 | #: ../cdrom-detect.templates:4 | ||
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?" | msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?" | ||
msgstr " | msgstr "പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും സി.ഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യാമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 507: | Line 507: | ||
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. " | "have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. " | ||
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules." | "Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules." | ||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു | msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കേണ്ടി " | ||
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല് അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണെങ്കില് ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. " | "വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല് അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണെങ്കില് ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. " | ||
"അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം സംഘാതങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും." | "അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം സംഘാതങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും." | ||
Line 515: | Line 515: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:14 | #: ../cdrom-detect.templates:14 | ||
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | ||
msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള് കണ്ടുപിടിക്കാനായി | msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള് കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്ഡുവെയര് തിരിച്ചറിയുന്നു" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 539: | Line 539: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം ഡ്രൈവ് ഒരു പക്ഷേ ഒരു പഴയ മിത്സുബിഷിയോ അല്ലെങ്കില് SCSI യോ IDE യോ " | "നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം ഡ്രൈവ് ഒരു പക്ഷേ ഒരു പഴയ മിത്സുബിഷിയോ അല്ലെങ്കില് SCSI യോ IDE യോ " | ||
"അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില് ഏത് | "അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില് ഏത് സംഘാതമാണ് ചേര്ക്കേണ്ടതെന്നും ഏത് " | ||
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും " | "ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും " | ||
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില് നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പകരം " | "ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില് നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പകരം " | ||
Line 603: | Line 603: | ||
"pressing ALT+F1." | "pressing ALT+F1." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"/dev -ല് ലഭ്യമായ | "/dev -ല് ലഭ്യമായ ഉപകരണങ്ങള് ഏതൊക്കെ എന്ന് \"ls /dev\" ഉപയോഗിച്ച് പരിശോധിക്കാനായി " | ||
"വേണമെങ്കില് ALT+F2 അടിച്ച് രണ്ടാമതൊരു തോടിലേക്ക് മാറാവുന്നതാണ്.തിരിച്ച് ഈ സ്ക്രീനിലേയ്ക്ക് " | "വേണമെങ്കില് ALT+F2 അടിച്ച് രണ്ടാമതൊരു തോടിലേക്ക് മാറാവുന്നതാണ്.തിരിച്ച് ഈ സ്ക്രീനിലേയ്ക്ക് " | ||
"വരുന്നതിന് ALT+F1 ഉപയോഗിക്കാം." | "വരുന്നതിന് ALT+F1 ഉപയോഗിക്കാം." | ||
Line 633: | Line 633: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡി-റോം സ്വയം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു." | "സിഡി-റോം സ്വയം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു." | ||
"ആ ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്. | "ആ ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്. ഇന്സ്റ്റളേഷന് തുടരും." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 645: | Line 645: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:72 | #: ../cdrom-detect.templates:72 | ||
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation." | msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation." | ||
msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി | msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ഇന്സ്റ്റളേഷനായി ഉപയോഗിക്കാന് പറ്റാത്ത ഒന്നാണ്." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 713: | Line 713: | ||
#: ../ethdetect.templates:8 | #: ../ethdetect.templates:8 | ||
msgid "Driver needed by your Ethernet card:" | msgid "Driver needed by your Ethernet card:" | ||
msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ | msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ പ്രവര്ത്തകം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 722: | Line 722: | ||
"your Ethernet card, you can select it from the list." | "your Ethernet card, you can select it from the list." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ | "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ പ്രവര്ത്തകത്തിന്റെ പേര്താങ്കള്ക്ക് " | ||
"അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | "അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | ||
Line 791: | Line 791: | ||
#: ../disk-detect.templates:17 | #: ../disk-detect.templates:17 | ||
msgid "Driver needed for your disk drive:" | msgid "Driver needed for your disk drive:" | ||
msgstr "താങ്കളുടെ ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിനാവശ്യമായ | msgstr "താങ്കളുടെ ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിനാവശ്യമായ പ്രവര്ത്തകം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 800: | Line 800: | ||
"your disk drive, you can select it from the list." | "your disk drive, you can select it from the list." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവുകള് ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിന്റെ | "ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവുകള് ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിന്റെ പ്രവര്ത്തകത്തിന്റെ പേര് താങ്കള്ക്ക് " | ||
"അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | "അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | ||
Line 807: | Line 807: | ||
#: ../disk-detect.templates:23 | #: ../disk-detect.templates:23 | ||
msgid "No partitionable media" | msgid "No partitionable media" | ||
msgstr " | msgstr "വിഭജിക്കാവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 813: | Line 813: | ||
#: ../disk-detect.templates:23 | #: ../disk-detect.templates:23 | ||
msgid "No partitionable media were found." | msgid "No partitionable media were found." | ||
msgstr " | msgstr "വിഭജിക്കാവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 852: | Line 852: | ||
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " | "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " | ||
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected." | "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." | ||
msgstr "താഴെപ്പറയുന്ന | msgstr "താഴെപ്പറയുന്ന ലിനക്സ് കെര്ണല് സംഘാതങ്ങള് താങ്കളുടെ ഹാര്ഡുവെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി " | ||
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് " | "കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് " | ||
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില് അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു " | "സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില് അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു " | ||
Line 937: | Line 937: | ||
#: ../hw-detect.templates:59 | #: ../hw-detect.templates:59 | ||
msgid "Load missing drivers from a driver floppy?" | msgid "Load missing drivers from a driver floppy?" | ||
msgstr " | msgstr "പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും, കണ്ടു കിട്ടാത്ത പ്രവര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കാമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 947: | Line 947: | ||
"drive before continuing." | "drive before continuing." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വെയറിന് അനുയോജ്യമായ ഒരു | "നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വെയറിന് അനുയോജ്യമായ ഒരു പ്രവര്ത്തകം ലഭ്യമല്ല. ഒരു പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും ഈ " | ||
"പ്ര്വര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ കൈവശം അത്തരത്തിലുള്ള ഫ്ലോപ്പിയുണ്ടെങ്കിത് അത് " | "പ്ര്വര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ കൈവശം അത്തരത്തിലുള്ള ഫ്ലോപ്പിയുണ്ടെങ്കിത് അത് " | ||
"ഡ്രൈവില് നിക്ഷേപിച്ചതിനു ശേഷം തുടരുക." | "ഡ്രൈവില് നിക്ഷേപിച്ചതിനു ശേഷം തുടരുക." | ||
Line 987: | Line 987: | ||
"sure you use the same domain name on all your computers." | "sure you use the same domain name on all your computers." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഡൊമെയിന് നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ | "ഡൊമെയിന് നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിന് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് " | ||
"വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില് .org " | "വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില് .org " | ||
"എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള് ഒരു വീട്ടു നെറ്റുവര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് " | "എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള് ഒരു വീട്ടു നെറ്റുവര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് " | ||
Line 1,008: | Line 1,008: | ||
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | ||
"this field blank." | "this field blank." | ||
msgstr "നെറ്റുവര്ക്കിലെ | msgstr "നെറ്റുവര്ക്കിലെ ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള് നോക്കിയെടുക്കാന് നാമ സേവകരെയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി 3 " | ||
"വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള് ( | "വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള് (ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള് കൊണ്ട് വേര്പെടുത്തി നല്കുക. " | ||
"കോമകള് ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്.നിങ്ങള് " | "കോമകള് ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്.നിങ്ങള് " | ||
"നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | "നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | ||
Line 1,039: | Line 1,039: | ||
"use any available network, leave this field blank." | "use any available network, leave this field blank." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${iface} എന്നത് ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് | "${iface} എന്നത് ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പാണ്. നിങ്ങള് ${iface} " | ||
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര് ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര് ചെയ്യുക. " | "ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര് ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര് ചെയ്യുക. " | ||
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | ||
Line 1,144: | Line 1,144: | ||
#: ../netcfg-common.templates:84 | #: ../netcfg-common.templates:84 | ||
msgid "Hostname:" | msgid "Hostname:" | ||
msgstr " | msgstr "ഹോസ്റ്റ് നാമം:" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,150: | Line 1,150: | ||
#: ../netcfg-common.templates:84 | #: ../netcfg-common.templates:84 | ||
msgid "Please enter the hostname for this system." | msgid "Please enter the hostname for this system." | ||
msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട | msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട ഹോസ്റ്റ് നാമം എന്റര് ചെയ്യൂ." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,161: | Line 1,161: | ||
"something up here." | "something up here." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റുവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് | "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റുവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് ഹോസ്റ്റ് നാമം. നിങ്ങളുടെ " | ||
" | "ഹോസ്റ്റ് നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി " | ||
"ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില് ഇവിടെ " | "ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില് ഇവിടെ " | ||
"നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേര് കൊടുക്കാം." | "നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേര് കൊടുക്കാം." | ||
Line 1,393: | Line 1,393: | ||
#: ../netcfg-common.templates:221 | #: ../netcfg-common.templates:221 | ||
msgid "Unknown interface" | msgid "Unknown interface" | ||
msgstr " | msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത ഇന്റര്ഫേസ്" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 2,162: | Line 2,162: | ||
#: ../load-floppy.templates:20 | #: ../load-floppy.templates:20 | ||
msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" | msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" | ||
msgstr " | msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത ഫ്ലോപ്പി. എന്നാലും ലോഡ് ചെയ്യട്ടേ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 3,135: | Line 3,135: | ||
#: ../partman-partitioning.templates:38 | #: ../partman-partitioning.templates:38 | ||
msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition." | msgid "Because of an unknown reason it is impossible to resize this partition." | ||
msgstr " | msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത ഏതോ കാരണം മൂലം ഈ ഭാഗം വലിപ്പമാറ്റം നടത്താന് അസാധ്യമാണ്." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 5,363: | Line 5,363: | ||
#: ../base-installer.templates:145 | #: ../base-installer.templates:145 | ||
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" | msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" | ||
msgstr "റിലീസ് ഫയല് | msgstr "റിലീസ് ഫയല് തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത കീ കൊണ്ടാണ് കയ്യൊപ്പിട്ടിരിക്കുന്നത് (കീ ഐഡി ${SUBST0})" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 9,385: | Line 9,385: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "Multidisk configuration actions" | msgid "Multidisk configuration actions" | ||
msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് സജ്ജീകരണ | msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് സജ്ജീകരണ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" | ||
#. Type: select | #. Type: select |