Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/master ml.po: Difference between revisions
reached 428 strings, 27.86 % |
finished the blocked part |
||
| Line 14: | Line 14: | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2006- | "PO-Revision-Date: 2006-10-31 14:27+0530\n" | ||
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" | ||
| Line 8,662: | Line 8,662: | ||
msgid "Finish" | msgid "Finish" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#-->Santhosh starts here | #-->Santhosh starts here | ||
| Line 8,668: | Line 8,670: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "Multidisk configuration actions" | msgid "Multidisk configuration actions" | ||
msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് | msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് ക്രമീകരണ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,674: | Line 8,677: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." | msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." | ||
msgstr "ഇതാണു മള്ടിഡിസ്ക്, സോഫ്റ്റ്വെയര് റേയ്ഡ് | msgstr "ഇതാണു മള്ടിഡിസ്ക്, സോഫ്റ്റ്വെയര് റേയ്ഡ് ക്രമീകരണ പട്ടിക." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,680: | Line 8,683: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." | msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." | ||
msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങള് | msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങള് ക്രമീകരിക്കാന് താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും" "പ്രവര്ത്തനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,695: | Line 8,698: | ||
"Please create such a partition, or delete an already used multidisk device " | "Please create such a partition, or delete an already used multidisk device " | ||
"to free its partitions." | "to free its partitions." | ||
msgstr "\"Linux RAID Autodetect\" എന്ന തരത്തിലുള്ള ഉപയോഗിക്കാത്ത പാര്ട്ടീഷന്സ്" "ലഭ്യമല്ല.അതുകൊണ്ടു ഒരു പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കുകയൊ, ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഒരു" "മല്റ്റിഡിസ്ക് ഉപകരണം അതിന്റെ പാര്ട്ടീഷന്സ് സ്വതന്ത്രമാക്കാന് വേണ്ടി നീക്കം" "ചെയ്യുകയൊ ചെയ്യുക." | msgstr "\"Linux RAID Autodetect\" എന്ന തരത്തിലുള്ള ഉപയോഗിക്കാത്ത പാര്ട്ടീഷന്സ്" | ||
"ലഭ്യമല്ല.അതുകൊണ്ടു ഒരു പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കുകയൊ, ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഒരു" | |||
"മല്റ്റിഡിസ്ക് ഉപകരണം അതിന്റെ പാര്ട്ടീഷന്സ് സ്വതന്ത്രമാക്കാന് വേണ്ടി നീക്കം" | |||
"ചെയ്യുകയൊ ചെയ്യുക." | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,703: | Line 8,710: | ||
"If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are " | "If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are " | ||
"therefore not available for use by this configuration utility." | "therefore not available for use by this configuration utility." | ||
msgstr "ഇനി അങ്ങനെ പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ടെങ്കില് അവയില് ഫയല് സിസ്റ്റെം ഉണ്ടാകാം." "അതുകൊണ്ടു അവ ഈ ക്രമീകരണത്തിനു യോഗ്യമല്ല." | msgstr "ഇനി അങ്ങനെ പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ടെങ്കില് അവയില് ഫയല് സിസ്റ്റെം ഉണ്ടാകാം." | ||
"അതുകൊണ്ടു അവ ഈ ക്രമീകരണത്തിനു യോഗ്യമല്ല." | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,709: | Line 8,717: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:35 | #: ../mdcfg-utils.templates:35 | ||
msgid "Not enough RAID partitions available" | msgid "Not enough RAID partitions available" | ||
msgstr "ആവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല" | msgstr "ആവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,718: | Line 8,726: | ||
"configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your " | "configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your " | ||
"configuration requires ${REQUIRED} partitions." | "configuration requires ${REQUIRED} partitions." | ||
msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണത്തിനാവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല." "നിങ്ങള്ക്കു ${NUM_PART} റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ട്. പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്കു ${REQUIRED}" "എണ്ണം ആവശ്യമാണു." | msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണത്തിനാവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല." | ||
"നിങ്ങള്ക്കു ${NUM_PART} റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ട്. പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്കു ${REQUIRED}" | |||
"എണ്ണം ആവശ്യമാണു." | |||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,748: | Line 8,758: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:43 | #: ../mdcfg-utils.templates:43 | ||
msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created." | msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created." | ||
msgstr "ഉണ്ടാക്കേണ്ട മല്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക | msgstr "ഉണ്ടാക്കേണ്ട മല്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
| Line 8,775: | Line 8,786: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:62 | #: ../mdcfg-utils.templates:62 | ||
msgid "Spare devices for the RAID1 multidisk device:" | msgid "Spare devices for the RAID1 multidisk device:" | ||
msgstr "റെയ്ഡ്1 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങളുടെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് | msgstr "റെയ്ഡ്1 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങളുടെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള്" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,781: | Line 8,792: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:62 | #: ../mdcfg-utils.templates:62 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} spare devices." | msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} spare devices." | ||
msgstr "${COUNT} സ്പയര് | msgstr "${COUNT} സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്1 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള്" "തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നു," | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
| Line 8,797: | Line 8,808: | ||
"or more of the active devices fail. A minimum of three active devices is " | "or more of the active devices fail. A minimum of three active devices is " | ||
"required." | "required." | ||
msgstr "റെയ്ഡ്5 നിരയില് സജീവ പാര്ട്ടീഷനും സ്പയര് പാര്ട്ടീഷനും ഉണ്ടായിരിക്കും. സജീവ പാര്ട്ടീഷന്സ് ആണു സാധാരണ രീതിയില് ഉപയോഗിക്കുന്നത് | msgstr "റെയ്ഡ്5 നിരയില് സജീവ പാര്ട്ടീഷനും സ്പയര് പാര്ട്ടീഷനും ഉണ്ടായിരിക്കും. സജീവ" "പാര്ട്ടീഷന്സ് ആണു സാധാരണ രീതിയില് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അവ പരാജയപ്പെടുന്ന" "സമയത്തു സ്പയര് പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉപയോഗിക്കും.കുറഞ്ഞതു 3 സജീവ ഉപകരണങ്ങളെങ്കിലും" ഉണ്ടായിരിക്കണം" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
| Line 8,815: | Line 8,826: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:87 | #: ../mdcfg-utils.templates:87 | ||
msgid "Spare devices for the RAID5 multidisk device:" | msgid "Spare devices for the RAID5 multidisk device:" | ||
msgstr "റൈഡ്5 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് | msgstr "റൈഡ്5 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള്" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,821: | Line 8,832: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:87 | #: ../mdcfg-utils.templates:87 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} spare devices." | msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} spare devices." | ||
msgstr "${COUNT} സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്5 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള് തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നു | msgstr "${COUNT} സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്5 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള്" "തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നു," | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,831: | Line 8,842: | ||
"remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be " | "remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be " | ||
"able to add them later to the array." | "able to add them later to the array." | ||
msgstr | msgstr "സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ആയി ഉപയൊഗിക്കുന്ന പാര്ട്ടീഷന്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
"സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ആയി ഉപയൊഗിക്കുന്ന പാര്ട്ടീഷന്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | |||
"നിങ്ങള്ക്കു ${COUNT} എണ്ണം വരെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം.${COUNT} എണ്ണത്തില് താഴെ" "തിരഞ്ഞെടുത്താല് ബാക്കിയുള്ളവ \"missing\" നിരയിലേക്ക് മാറ്റപ്പെടും.പിന്നീട്" "നിങ്ങള്ക്കവയെ നിരയിലേക്കു ചേര്ക്കാവുന്നതാണു." | "നിങ്ങള്ക്കു ${COUNT} എണ്ണം വരെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം.${COUNT} എണ്ണത്തില് താഴെ" "തിരഞ്ഞെടുത്താല് ബാക്കിയുള്ളവ \"missing\" നിരയിലേക്ക് മാറ്റപ്പെടും.പിന്നീട്" "നിങ്ങള്ക്കവയെ നിരയിലേക്കു ചേര്ക്കാവുന്നതാണു." | ||
| Line 8,839: | Line 8,849: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:98 | #: ../mdcfg-utils.templates:98 | ||
msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:" | msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:" | ||
msgstr "" | msgstr "റെയ്ഡ്0 സജീവ ഉപകരണങ്ങള്" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,847: | Line 8,857: | ||
"You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in " | "You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in " | ||
"this array." | "this array." | ||
msgstr "" | msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത റെയ്ഡ്0 നിരക്കു വേണ്ട സജീവ ഉപകരണങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,853: | Line 8,864: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:105 | #: ../mdcfg-utils.templates:105 | ||
msgid "Active devices for the RAID1 multidisk device:" | msgid "Active devices for the RAID1 multidisk device:" | ||
msgstr "" | msgstr "റെയ്ഡ്1 സജീവ ഉപകരണങ്ങള്" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,859: | Line 8,870: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:105 | #: ../mdcfg-utils.templates:105 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} active devices." | msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} active devices." | ||
msgstr "" | msgstr "${COUNT} സജീവ ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്1 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള്" "തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നു," | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:114 | #: ../mdcfg-utils.templates:114 | ||
msgid "Active devices for the RAID5 multidisk device:" | msgid "Active devices for the RAID5 multidisk device:" | ||
msgstr "" | msgstr "റൈഡ്5 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ സജീവ ഉപകരണങ്ങള്" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,872: | Line 8,883: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:114 | #: ../mdcfg-utils.templates:114 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} active devices." | msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} active devices." | ||
msgstr "" | msgstr "${COUNT} സജീവ ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്5 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള്" "തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നു," | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,880: | Line 8,891: | ||
"Please choose which partitions are active devices. You must select exactly " | "Please choose which partitions are active devices. You must select exactly " | ||
"${COUNT} partitions." | "${COUNT} partitions." | ||
msgstr "" | msgstr "ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷന്സ് ആണു സജീവ ഉപകരണങ്ങള് എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
"കൃത്യം പാര്ട്ടീഷന്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | |||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,886: | Line 8,898: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:124 | #: ../mdcfg-utils.templates:124 | ||
msgid "Multidisk device to be deleted:" | msgid "Multidisk device to be deleted:" | ||
msgstr "" | msgstr "നീക്കം ചെയ്യേണ്ട മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,894: | Line 8,906: | ||
"Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its " | "Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its " | ||
"components." | "components." | ||
msgstr "" | msgstr "മല്ട്ടിഡിസ്ക് നീക്കം ചെയ്യുകയാണെങ്കില്, അത് നില്ക്കുകയും അതിന്റെ" | ||
"കംബൊനെന്റ്സിന്റെ സൂപ്പര്ബ്ലോക്ക് ക്ലിയര് ആവുകയും ചെയ്യും." | |||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,903: | Line 8,916: | ||
"devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after " | "devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after " | ||
"the deletion." | "the deletion." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇതു നിങ്ങളെ പാര്ട്ടീഷന്സൊ, ഉപകരണങ്ങളൊ പുതിയ മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തില് പുനരുപയോഗിക്കാന് അനുവദിക്കില്ല. ഈ നിര നീക്കം ചെയ്തതിനു ശേഷം ഉപയോഗശൂന്യമാകും." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,911: | Line 8,924: | ||
"If you select a device for deletion, you will get some information about it " | "If you select a device for deletion, you will get some information about it " | ||
"and you will be given the option of aborting this operation." | "and you will be given the option of aborting this operation." | ||
msgstr "" | msgstr "ഏതെങ്കിലും ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യാന് വേണ്ടി തിരഞ്ഞെടുത്താല് അതിനെ കുറിച്ചുള്ള" | ||
"കൂടുതല് വിവരങ്ങള് കിട്ടും. കൂടാതെ ആ പ്രവര്ത്തനം റദ്ദാക്കാനും നിങ്ങള്ക്കവസരം ഉണ്ടാകും." | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,917: | Line 8,931: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:137 | #: ../mdcfg-utils.templates:137 | ||
msgid "No multidisk devices available" | msgid "No multidisk devices available" | ||
msgstr "" | msgstr "മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,923: | Line 8,937: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:137 | #: ../mdcfg-utils.templates:137 | ||
msgid "No multidisk devices are available for deletion." | msgid "No multidisk devices are available for deletion." | ||
msgstr "" | msgstr "നീക്കം ചെയ്യാന് മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങള് ലഭ്യമല്ല." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 8,929: | Line 8,943: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:144 | #: ../mdcfg-utils.templates:144 | ||
msgid "Really delete this multidisk device?" | msgid "Really delete this multidisk device?" | ||
msgstr "" | msgstr "മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു ഉറപ്പാണോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 8,937: | Line 8,951: | ||
"Please confirm whether you really want to delete the following multidisk " | "Please confirm whether you really want to delete the following multidisk " | ||
"device:" | "device:" | ||
msgstr "" | msgstr "തഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യണമോ എന്നു ഉറപ്പിക്കുക:" | ||
"ഉപകരണം:" | |||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 8,947: | Line 8,962: | ||
" Component devices:" | " Component devices:" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഉപകരണം: ${DEVICE}\n" | |||
"തരം: ${TYPE}\n" | |||
"കംബോനെന്റ് ഉപകരണങ്ങള്:" | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,952: | Line 8,970: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:156 | #: ../mdcfg-utils.templates:156 | ||
msgid "Failed to delete the multidisk device" | msgid "Failed to delete the multidisk device" | ||
msgstr "" | msgstr "മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#-->santhosh ends here | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:156 | #: ../mdcfg-utils.templates:156 | ||
msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use." | msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use." | ||
msgstr "" | msgstr "മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണം നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പിശകു പറ്റി. അതു ഉപയോഗിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരിക്കാം." | ||
#--> | # -->j4v4m4n Starts from here | ||
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 8,973: | Line 8,994: | ||
msgid "Configure the Logical Volume Manager" | msgid "Configure the Logical Volume Manager" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,543: | Line 9,566: | ||
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള കെര്ണല് ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജറിനെ സപ്പേര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് lvm-mod എന്ന മൊഡ്യൂള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം." | msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള കെര്ണല് ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജറിനെ സപ്പേര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് lvm-mod എന്ന മൊഡ്യൂള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം." | ||
# -->Praveen Starts from here | |||
#. Type: text | #. Type: text | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../partman-md.templates:3 | #: ../partman-md.templates:3 | ||
msgid "Software RAID device" | msgid "Software RAID device" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,553: | Line 9,577: | ||
#: ../partman-md.templates:7 | #: ../partman-md.templates:7 | ||
msgid "Configure software RAID" | msgid "Configure software RAID" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,559: | Line 9,583: | ||
#: ../partman-md.templates:13 | #: ../partman-md.templates:13 | ||
msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?" | msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,567: | Line 9,591: | ||
"Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage " | "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage " | ||
"devices. These changes cannot be undone." | "devices. These changes cannot be undone." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,573: | Line 9,597: | ||
#: ../partman-md.templates:28 | #: ../partman-md.templates:28 | ||
msgid "Keep current partition layout and configure RAID?" | msgid "Keep current partition layout and configure RAID?" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,582: | Line 9,606: | ||
"disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " | "disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " | ||
"that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." | "that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,588: | Line 9,612: | ||
#: ../partman-md.templates:36 | #: ../partman-md.templates:36 | ||
msgid "RAID configuration failure" | msgid "RAID configuration failure" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,594: | Line 9,618: | ||
#: ../partman-md.templates:36 | #: ../partman-md.templates:36 | ||
msgid "The configuration of RAID is aborted." | msgid "The configuration of RAID is aborted." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,600: | Line 9,624: | ||
#: ../partman-md.templates:43 | #: ../partman-md.templates:43 | ||
msgid "physical volume for RAID" | msgid "physical volume for RAID" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,606: | Line 9,630: | ||
#: ../partman-md.templates:47 | #: ../partman-md.templates:47 | ||
msgid "raid" | msgid "raid" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,612: | Line 9,636: | ||
#: ../partman-lvm.templates:3 | #: ../partman-lvm.templates:3 | ||
msgid "Unallocated physical volumes:" | msgid "Unallocated physical volumes:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,618: | Line 9,642: | ||
#: ../partman-lvm.templates:7 | #: ../partman-lvm.templates:7 | ||
msgid "Volume groups:" | msgid "Volume groups:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,624: | Line 9,648: | ||
#: ../partman-lvm.templates:11 | #: ../partman-lvm.templates:11 | ||
msgid "Uses physical volume:" | msgid "Uses physical volume:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,630: | Line 9,654: | ||
#: ../partman-lvm.templates:15 | #: ../partman-lvm.templates:15 | ||
msgid "Provides logical volume:" | msgid "Provides logical volume:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,637: | Line 9,661: | ||
#: ../partman-lvm.templates:28 | #: ../partman-lvm.templates:28 | ||
msgid "PV" | msgid "PV" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,644: | Line 9,668: | ||
#: ../partman-lvm.templates:33 | #: ../partman-lvm.templates:33 | ||
msgid "In use by LVM volume group ${VG}" | msgid "In use by LVM volume group ${VG}" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,652: | Line 9,676: | ||
#: ../partman-lvm.templates:39 | #: ../partman-lvm.templates:39 | ||
msgid "Display configuration details" | msgid "Display configuration details" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,660: | Line 9,684: | ||
#: ../partman-lvm.templates:45 | #: ../partman-lvm.templates:45 | ||
msgid "Create volume group" | msgid "Create volume group" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,668: | Line 9,692: | ||
#: ../partman-lvm.templates:51 | #: ../partman-lvm.templates:51 | ||
msgid "Delete volume group" | msgid "Delete volume group" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,676: | Line 9,700: | ||
#: ../partman-lvm.templates:57 | #: ../partman-lvm.templates:57 | ||
msgid "Extend volume group" | msgid "Extend volume group" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,684: | Line 9,708: | ||
#: ../partman-lvm.templates:63 | #: ../partman-lvm.templates:63 | ||
msgid "Reduce volume group" | msgid "Reduce volume group" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,692: | Line 9,716: | ||
#: ../partman-lvm.templates:69 | #: ../partman-lvm.templates:69 | ||
msgid "Create logical volume" | msgid "Create logical volume" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,700: | Line 9,724: | ||
#: ../partman-lvm.templates:75 | #: ../partman-lvm.templates:75 | ||
msgid "Delete logical volume" | msgid "Delete logical volume" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,706: | Line 9,730: | ||
#: ../partman-lvm.templates:87 | #: ../partman-lvm.templates:87 | ||
msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" | msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,715: | Line 9,739: | ||
"partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " | "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " | ||
"undone." | "undone." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,725: | Line 9,749: | ||
"the installation. Please decide if you are satisfied with the current " | "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " | ||
"partitioning scheme before continuing." | "partitioning scheme before continuing." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,731: | Line 9,755: | ||
#: ../partman-lvm.templates:102 | #: ../partman-lvm.templates:102 | ||
msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" | msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,741: | Line 9,765: | ||
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " | "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " | ||
"disks before continuing." | "disks before continuing." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,747: | Line 9,771: | ||
#: ../partman-lvm.templates:110 | #: ../partman-lvm.templates:110 | ||
msgid "LVM configuration failure" | msgid "LVM configuration failure" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,753: | Line 9,777: | ||
#: ../partman-lvm.templates:110 | #: ../partman-lvm.templates:110 | ||
msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." | msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,759: | Line 9,783: | ||
#: ../partman-lvm.templates:110 | #: ../partman-lvm.templates:110 | ||
msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted." | msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,765: | Line 9,789: | ||
#: ../partman-lvm.templates:117 | #: ../partman-lvm.templates:117 | ||
msgid "physical volume for LVM" | msgid "physical volume for LVM" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,772: | Line 9,796: | ||
#: ../partman-lvm.templates:122 | #: ../partman-lvm.templates:122 | ||
msgid "lvm" | msgid "lvm" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 9,778: | Line 9,802: | ||
#: ../partman-lvm.templates:140 | #: ../partman-lvm.templates:140 | ||
msgid "Summary of current LVM configuration:" | msgid "Summary of current LVM configuration:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 9,789: | Line 9,813: | ||
" Logical Volumes: ${LVS}" | " Logical Volumes: ${LVS}" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
| Line 9,798: | Line 9,818: | ||
#: ../partman-lvm.templates:151 | #: ../partman-lvm.templates:151 | ||
msgid "Current LVM configuration:" | msgid "Current LVM configuration:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,804: | Line 9,824: | ||
#: ../partman-lvm.templates:193 | #: ../partman-lvm.templates:193 | ||
msgid "The volume group ${VG} could not be created." | msgid "The volume group ${VG} could not be created." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 9,810: | Line 9,830: | ||
#: ../partman-lvm.templates:272 | #: ../partman-lvm.templates:272 | ||
msgid "Devices to remove from the volume group:" | msgid "Devices to remove from the volume group:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 9,816: | Line 9,836: | ||
#: ../partman-lvm.templates:272 | #: ../partman-lvm.templates:272 | ||
msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." | msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,822: | Line 9,842: | ||
#: ../partman-lvm.templates:279 | #: ../partman-lvm.templates:279 | ||
msgid "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." | msgid "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,830: | Line 9,850: | ||
"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " | "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " | ||
"volume group." | "volume group." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 9,836: | Line 9,856: | ||
#: ../partman-lvm.templates:345 | #: ../partman-lvm.templates:345 | ||
msgid "Please select the logical volume to delete." | msgid "Please select the logical volume to delete." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,842: | Line 9,862: | ||
#: ../partman-lvm.templates:350 | #: ../partman-lvm.templates:350 | ||
msgid "in VG ${VG}" | msgid "in VG ${VG}" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,848: | Line 9,868: | ||
#: ../partman-lvm.templates:374 | #: ../partman-lvm.templates:374 | ||
msgid "Error while initializing physical volume" | msgid "Error while initializing physical volume" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,854: | Line 9,874: | ||
#: ../partman-lvm.templates:374 | #: ../partman-lvm.templates:374 | ||
msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." | msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,860: | Line 9,880: | ||
#: ../partman-lvm.templates:381 | #: ../partman-lvm.templates:381 | ||
msgid "Invalid logical volume or volume group name" | msgid "Invalid logical volume or volume group name" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,870: | Line 9,890: | ||
"or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \"..\" are not " | "or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \"..\" are not " | ||
"allowed. In addition, logical volume names may not begin with \"snapshot\"." | "allowed. In addition, logical volume names may not begin with \"snapshot\"." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,876: | Line 9,896: | ||
#: ../partman-lvm.templates:381 | #: ../partman-lvm.templates:381 | ||
msgid "Please choose another name." | msgid "Please choose another name." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,883: | Line 9,903: | ||
#: ../partman-auto-lvm.templates:4 | #: ../partman-auto-lvm.templates:4 | ||
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" | msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
# -->Praveen Ends here | |||
#. Type: string | #. Type: string | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../partman-auto-lvm.templates:12 | #: ../partman-auto-lvm.templates:12 | ||
msgid "Name of the volume group for the new system:" | msgid "Name of the volume group for the new system:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,897: | Line 9,918: | ||
"This happened because the selected recipe does not contain any partition " | "This happened because the selected recipe does not contain any partition " | ||
"that can be created on LVM volumes." | "that can be created on LVM volumes." | ||
msgstr "LVM വാള്യങ്ങളില് സൃഷ്ടിക്കാവുന്ന ഒരു ഭാഗങ്ങളുമുള്ക്കോള്ളാത്ത പാചകക്കൂട്ട് | msgstr "LVM വാള്യങ്ങളില് സൃഷ്ടിക്കാവുന്ന ഒരു ഭാഗങ്ങളുമുള്ക്കോള്ളാത്ത പാചകക്കൂട്ട് തിരഞ്ഞെതുത്തതു കൊണ്ടാണ് ഇത് സംഭവിച്ചത്." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||