Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/master ml.po: Difference between revisions
finished the blocked part |
|||
| Line 14: | Line 14: | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2006-10 | "PO-Revision-Date: 2006-11-02 10:27+0530\n" | ||
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" | ||
| Line 8,662: | Line 8,662: | ||
msgid "Finish" | msgid "Finish" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#-->Santhosh starts here | #-->Santhosh starts here | ||
| Line 8,670: | Line 8,668: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "Multidisk configuration actions" | msgid "Multidisk configuration actions" | ||
msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് | msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് സജ്ജീകരണ പ്രവര്ത്തനങ്ങള്" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,677: | Line 8,674: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." | msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu." | ||
msgstr "ഇതാണു മള്ടിഡിസ്ക്, സോഫ്റ്റ്വെയര് റേയ്ഡ് | msgstr "ഇതാണു മള്ടിഡിസ്ക്, സോഫ്റ്റ്വെയര് റേയ്ഡ് സജ്ജീകരണ പട്ടിക." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,683: | Line 8,680: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:18 | #: ../mdcfg-utils.templates:18 | ||
msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." | msgid "Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices." | ||
msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങള് | msgstr "മള്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങള് സജ്ജീകരിക്കാന് താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുംപ്രവര്ത്തനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,698: | Line 8,695: | ||
"Please create such a partition, or delete an already used multidisk device " | "Please create such a partition, or delete an already used multidisk device " | ||
"to free its partitions." | "to free its partitions." | ||
msgstr "\"Linux RAID Autodetect\" എന്ന തരത്തിലുള്ള ഉപയോഗിക്കാത്ത പാര്ട്ടീഷന്സ്" | msgstr "\"Linux RAID Autodetect\" എന്ന തരത്തിലുള്ള ഉപയോഗിക്കാത്ത പാര്ട്ടീഷന്സ്" "ലഭ്യമല്ല.അതുകൊണ്ടു ഒരു പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കുകയൊ, ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഒരു" "മല്റ്റിഡിസ്ക് ഉപകരണം അതിന്റെ പാര്ട്ടീഷന്സ് സ്വതന്ത്രമാക്കാന് വേണ്ടി നീക്കം" "ചെയ്യുകയൊ ചെയ്യുക." | ||
"ലഭ്യമല്ല.അതുകൊണ്ടു ഒരു പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കുകയൊ, ഉപയോഗത്തിലുള്ള ഒരു" | |||
"മല്റ്റിഡിസ്ക് ഉപകരണം അതിന്റെ പാര്ട്ടീഷന്സ് സ്വതന്ത്രമാക്കാന് വേണ്ടി നീക്കം" | |||
"ചെയ്യുകയൊ ചെയ്യുക." | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,710: | Line 8,703: | ||
"If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are " | "If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are " | ||
"therefore not available for use by this configuration utility." | "therefore not available for use by this configuration utility." | ||
msgstr "ഇനി അങ്ങനെ പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ടെങ്കില് അവയില് ഫയല് സിസ്റ്റെം ഉണ്ടാകാം." | msgstr "ഇനി അങ്ങനെ പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ടെങ്കില് അവയില് ഫയല് സിസ്റ്റെം ഉണ്ടാകാം." "അതുകൊണ്ടു അവ ഈ ക്രമീകരണത്തിനു യോഗ്യമല്ല." | ||
"അതുകൊണ്ടു അവ ഈ ക്രമീകരണത്തിനു യോഗ്യമല്ല." | |||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,717: | Line 8,709: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:35 | #: ../mdcfg-utils.templates:35 | ||
msgid "Not enough RAID partitions available" | msgid "Not enough RAID partitions available" | ||
msgstr "ആവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല | msgstr "ആവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,726: | Line 8,718: | ||
"configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your " | "configuration. You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your " | ||
"configuration requires ${REQUIRED} partitions." | "configuration requires ${REQUIRED} partitions." | ||
msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണത്തിനാവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല." | msgstr "നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുത്ത ക്രമീകരണത്തിനാവശ്യമായ റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ലഭ്യമല്ല." "നിങ്ങള്ക്കു ${NUM_PART} റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ട്. പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്കു ${REQUIRED}" "എണ്ണം ആവശ്യമാണു." | ||
"നിങ്ങള്ക്കു ${NUM_PART} റെയ്ഡ് പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉണ്ട്. പക്ഷെ നിങ്ങള്ക്കു ${REQUIRED}" | |||
"എണ്ണം ആവശ്യമാണു." | |||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,758: | Line 8,748: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:43 | #: ../mdcfg-utils.templates:43 | ||
msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created." | msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created." | ||
msgstr "ഉണ്ടാക്കേണ്ട മല്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" | msgstr "ഉണ്ടാക്കേണ്ട മല്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ ടൈപ്പ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
| Line 8,786: | Line 8,775: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:62 | #: ../mdcfg-utils.templates:62 | ||
msgid "Spare devices for the RAID1 multidisk device:" | msgid "Spare devices for the RAID1 multidisk device:" | ||
msgstr "റെയ്ഡ്1 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങളുടെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള്" | msgstr "റെയ്ഡ്1 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണങ്ങളുടെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള്:" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,792: | Line 8,781: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:62 | #: ../mdcfg-utils.templates:62 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} spare devices." | msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} spare devices." | ||
msgstr "${COUNT} സ്പയര് | msgstr "${COUNT} സ്പയര് ഉപകരണങ്ങളുള്ള റെയ്ഡ്1 നിര സൃഷ്ടിക്കാന് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
| Line 8,808: | Line 8,797: | ||
"or more of the active devices fail. A minimum of three active devices is " | "or more of the active devices fail. A minimum of three active devices is " | ||
"required." | "required." | ||
msgstr "റെയ്ഡ്5 നിരയില് സജീവ പാര്ട്ടീഷനും സ്പയര് പാര്ട്ടീഷനും ഉണ്ടായിരിക്കും. സജീവ | msgstr "റെയ്ഡ്5 നിരയില് സജീവ പാര്ട്ടീഷനും സ്പയര് പാര്ട്ടീഷനും ഉണ്ടായിരിക്കും. സജീവ പാര്ട്ടീഷന്സ് ആണു സാധാരണ രീതിയില് ഉപയോഗിക്കുന്നത്, ആവ പരാജയപ്പെടുന്ന സമയത്തു സ്പയര് പാര്ട്ടീഷന്സ് ഉപയോഗിക്കും. കുറഞ്ഞതു 3 സജീവ ഉപകരണങ്ങളെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കണം." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
| Line 8,826: | Line 8,815: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:87 | #: ../mdcfg-utils.templates:87 | ||
msgid "Spare devices for the RAID5 multidisk device:" | msgid "Spare devices for the RAID5 multidisk device:" | ||
msgstr "റൈഡ്5 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള്" | msgstr "റൈഡ്5 മള്ട്ടിഡിസ്ക് ഉപകരണത്തിന്റെ സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള്:" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,832: | Line 8,821: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:87 | #: ../mdcfg-utils.templates:87 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} spare devices." | msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} spare devices." | ||
msgstr "${COUNT} സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്5 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള് | msgstr "${COUNT} സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ഉള്ള റെയ്ഡ്5 നിര ഉണ്ടാക്കാന് നിങ്ങള് തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നു." | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,842: | Line 8,831: | ||
"remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be " | "remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be " | ||
"able to add them later to the array." | "able to add them later to the array." | ||
msgstr "സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ആയി ഉപയൊഗിക്കുന്ന പാര്ട്ടീഷന്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | msgstr "" | ||
"സ്പയര് ഉപകരണങ്ങള് ആയി ഉപയൊഗിക്കുന്ന പാര്ട്ടീഷന്സ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | |||
"നിങ്ങള്ക്കു ${COUNT} എണ്ണം വരെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം.${COUNT} എണ്ണത്തില് താഴെ" "തിരഞ്ഞെടുത്താല് ബാക്കിയുള്ളവ \"missing\" നിരയിലേക്ക് മാറ്റപ്പെടും.പിന്നീട്" "നിങ്ങള്ക്കവയെ നിരയിലേക്കു ചേര്ക്കാവുന്നതാണു." | "നിങ്ങള്ക്കു ${COUNT} എണ്ണം വരെ തിരഞ്ഞെടുക്കാം.${COUNT} എണ്ണത്തില് താഴെ" "തിരഞ്ഞെടുത്താല് ബാക്കിയുള്ളവ \"missing\" നിരയിലേക്ക് മാറ്റപ്പെടും.പിന്നീട്" "നിങ്ങള്ക്കവയെ നിരയിലേക്കു ചേര്ക്കാവുന്നതാണു." | ||
| Line 8,849: | Line 8,839: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:98 | #: ../mdcfg-utils.templates:98 | ||
msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:" | msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,857: | Line 8,847: | ||
"You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in " | "You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in " | ||
"this array." | "this array." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,864: | Line 8,853: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:105 | #: ../mdcfg-utils.templates:105 | ||
msgid "Active devices for the RAID1 multidisk device:" | msgid "Active devices for the RAID1 multidisk device:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,870: | Line 8,859: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:105 | #: ../mdcfg-utils.templates:105 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} active devices." | msgid "You have chosen to create an RAID1 array with ${COUNT} active devices." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
# -->j4v4m4n Starts from here | |||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:114 | #: ../mdcfg-utils.templates:114 | ||
msgid "Active devices for the RAID5 multidisk device:" | msgid "Active devices for the RAID5 multidisk device:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,883: | Line 8,872: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:114 | #: ../mdcfg-utils.templates:114 | ||
msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} active devices." | msgid "You have chosen to create an RAID5 array with ${COUNT} active devices." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 8,891: | Line 8,880: | ||
"Please choose which partitions are active devices. You must select exactly " | "Please choose which partitions are active devices. You must select exactly " | ||
"${COUNT} partitions." | "${COUNT} partitions." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,898: | Line 8,886: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:124 | #: ../mdcfg-utils.templates:124 | ||
msgid "Multidisk device to be deleted:" | msgid "Multidisk device to be deleted:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,906: | Line 8,894: | ||
"Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its " | "Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its " | ||
"components." | "components." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,916: | Line 8,903: | ||
"devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after " | "devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after " | ||
"the deletion." | "the deletion." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 8,924: | Line 8,911: | ||
"If you select a device for deletion, you will get some information about it " | "If you select a device for deletion, you will get some information about it " | ||
"and you will be given the option of aborting this operation." | "and you will be given the option of aborting this operation." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,931: | Line 8,917: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:137 | #: ../mdcfg-utils.templates:137 | ||
msgid "No multidisk devices available" | msgid "No multidisk devices available" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,937: | Line 8,923: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:137 | #: ../mdcfg-utils.templates:137 | ||
msgid "No multidisk devices are available for deletion." | msgid "No multidisk devices are available for deletion." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 8,943: | Line 8,929: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:144 | #: ../mdcfg-utils.templates:144 | ||
msgid "Really delete this multidisk device?" | msgid "Really delete this multidisk device?" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 8,951: | Line 8,937: | ||
"Please confirm whether you really want to delete the following multidisk " | "Please confirm whether you really want to delete the following multidisk " | ||
"device:" | "device:" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 8,962: | Line 8,947: | ||
" Component devices:" | " Component devices:" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 8,970: | Line 8,952: | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:156 | #: ../mdcfg-utils.templates:156 | ||
msgid "Failed to delete the multidisk device" | msgid "Failed to delete the multidisk device" | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../mdcfg-utils.templates:156 | #: ../mdcfg-utils.templates:156 | ||
msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use." | msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use." | ||
msgstr " | msgstr "" | ||
#-->santhosh ends here | |||
# --> | |||
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 8,994: | Line 8,973: | ||
msgid "Configure the Logical Volume Manager" | msgid "Configure the Logical Volume Manager" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,566: | Line 9,543: | ||
msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള കെര്ണല് ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജറിനെ സപ്പേര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് lvm-mod എന്ന മൊഡ്യൂള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം." | msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള കെര്ണല് ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജറിനെ സപ്പേര്ട്ട് ചെയ്യുന്നില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് lvm-mod എന്ന മൊഡ്യൂള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../partman-md.templates:3 | #: ../partman-md.templates:3 | ||
msgid "Software RAID device" | msgid "Software RAID device" | ||
msgstr "" | msgstr "സോഫ്റ്റ് വെയര് RAID ഉപകരണം" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,577: | Line 9,553: | ||
#: ../partman-md.templates:7 | #: ../partman-md.templates:7 | ||
msgid "Configure software RAID" | msgid "Configure software RAID" | ||
msgstr "" | msgstr "സോഫ്റ്റ് വെയര് RAID ക്രമീകരിക്കൂ" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,583: | Line 9,559: | ||
#: ../partman-md.templates:13 | #: ../partman-md.templates:13 | ||
msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?" | msgid "Write the changes to the storage devices and configure RAID?" | ||
msgstr "" | msgstr "മാറ്റങ്ങള് ശേഖരണ ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് എഴുതി സോഫ്റ്റ് വെയര് RAID ക്രമീകരിക്കട്ടേ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,591: | Line 9,567: | ||
"Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage " | "Before RAID can be configured, the changes have to be written to the storage " | ||
"devices. These changes cannot be undone." | "devices. These changes cannot be undone." | ||
msgstr "" | msgstr "RAID ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പേ മാറ്റങ്ങള് ശേഖരണ ഉപകരണങ്ങളിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. ഈ മാറ്റങ്ങള് തിരിച്ചെടുക്കാന് പറ്റുന്നവയല്ല." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,597: | Line 9,573: | ||
#: ../partman-md.templates:28 | #: ../partman-md.templates:28 | ||
msgid "Keep current partition layout and configure RAID?" | msgid "Keep current partition layout and configure RAID?" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വിഭജന വിന്യാസം സൂക്ഷിച്ചു കോണ്ട് സോഫ്റ്റ് വെയര് RAID ക്രമീകരിക്കട്ടേ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,606: | Line 9,582: | ||
"disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " | "disks containing physical volumes are allowed. Please convince yourself " | ||
"that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." | "that you are satisfied with the current partitioning scheme in these disks." | ||
msgstr "" | msgstr "RAID ക്രമീകരിച്ചു കഴിഞ്ഞാല് ഭൌതിക വാള്യങ്ങളുള്ക്കൊള്ളുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ ഭാഗങ്ങളില് കൂടുതല് മാറ്റങ്ങളനുവദിക്കുന്നതല്ല. ദയവായി ഈ ഡിസ്കുകളിലെ ഇപ്പോഴത്തെ വിഭജന പദ്ധതിയില് നിങ്ങള് പൂര്ണ സംതൃപ്തരാണെന്ന് നിങ്ങളെ തന്നെ ബോധ്യപ്പെടുത്തുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,612: | Line 9,588: | ||
#: ../partman-md.templates:36 | #: ../partman-md.templates:36 | ||
msgid "RAID configuration failure" | msgid "RAID configuration failure" | ||
msgstr "" | msgstr "RAID ക്രമീകരണത്തില് പരാജയം" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,618: | Line 9,594: | ||
#: ../partman-md.templates:36 | #: ../partman-md.templates:36 | ||
msgid "The configuration of RAID is aborted." | msgid "The configuration of RAID is aborted." | ||
msgstr "" | msgstr "RAID ക്രമീകരണത്തില് നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,624: | Line 9,600: | ||
#: ../partman-md.templates:43 | #: ../partman-md.templates:43 | ||
msgid "physical volume for RAID" | msgid "physical volume for RAID" | ||
msgstr "" | msgstr "RAID നു വേണ്ട ഭൌതിക വാള്യം" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,630: | Line 9,606: | ||
#: ../partman-md.templates:47 | #: ../partman-md.templates:47 | ||
msgid "raid" | msgid "raid" | ||
msgstr "" | msgstr "റെയ്ഡ്" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,636: | Line 9,612: | ||
#: ../partman-lvm.templates:3 | #: ../partman-lvm.templates:3 | ||
msgid "Unallocated physical volumes:" | msgid "Unallocated physical volumes:" | ||
msgstr "" | msgstr "അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യാത്ത ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്:" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,642: | Line 9,618: | ||
#: ../partman-lvm.templates:7 | #: ../partman-lvm.templates:7 | ||
msgid "Volume groups:" | msgid "Volume groups:" | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്:" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,648: | Line 9,624: | ||
#: ../partman-lvm.templates:11 | #: ../partman-lvm.templates:11 | ||
msgid "Uses physical volume:" | msgid "Uses physical volume:" | ||
msgstr "" | msgstr "ഭൌതിക വാള്യം ഉപയോഗിക്കുന്നു:" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,654: | Line 9,630: | ||
#: ../partman-lvm.templates:15 | #: ../partman-lvm.templates:15 | ||
msgid "Provides logical volume:" | msgid "Provides logical volume:" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം നല്കുന്നു:" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,661: | Line 9,637: | ||
#: ../partman-lvm.templates:28 | #: ../partman-lvm.templates:28 | ||
msgid "PV" | msgid "PV" | ||
msgstr "" | msgstr "പി വി (PV)" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,668: | Line 9,644: | ||
#: ../partman-lvm.templates:33 | #: ../partman-lvm.templates:33 | ||
msgid "In use by LVM volume group ${VG}" | msgid "In use by LVM volume group ${VG}" | ||
msgstr "" | msgstr "LVM വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് ${VG} ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,676: | Line 9,652: | ||
#: ../partman-lvm.templates:39 | #: ../partman-lvm.templates:39 | ||
msgid "Display configuration details" | msgid "Display configuration details" | ||
msgstr "" | msgstr "ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,684: | Line 9,660: | ||
#: ../partman-lvm.templates:45 | #: ../partman-lvm.templates:45 | ||
msgid "Create volume group" | msgid "Create volume group" | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് സൃഷ്ടിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,692: | Line 9,668: | ||
#: ../partman-lvm.templates:51 | #: ../partman-lvm.templates:51 | ||
msgid "Delete volume group" | msgid "Delete volume group" | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,700: | Line 9,676: | ||
#: ../partman-lvm.templates:57 | #: ../partman-lvm.templates:57 | ||
msgid "Extend volume group" | msgid "Extend volume group" | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് വികസിപ്പിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,708: | Line 9,684: | ||
#: ../partman-lvm.templates:63 | #: ../partman-lvm.templates:63 | ||
msgid "Reduce volume group" | msgid "Reduce volume group" | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് ചുരുക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,716: | Line 9,692: | ||
#: ../partman-lvm.templates:69 | #: ../partman-lvm.templates:69 | ||
msgid "Create logical volume" | msgid "Create logical volume" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം സൃഷ്ടിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,724: | Line 9,700: | ||
#: ../partman-lvm.templates:75 | #: ../partman-lvm.templates:75 | ||
msgid "Delete logical volume" | msgid "Delete logical volume" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുക" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,730: | Line 9,706: | ||
#: ../partman-lvm.templates:87 | #: ../partman-lvm.templates:87 | ||
msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" | msgid "Write the changes to disks and configure LVM?" | ||
msgstr "" | msgstr "മാറ്റങ്ങള് ഡിസ്കുകളിലേക്ക് എഴുതി LVM ക്രമീകരിക്കട്ടേ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,739: | Line 9,715: | ||
"partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " | "partitioning scheme has to be written to disk. These changes cannot be " | ||
"undone." | "undone." | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജര് ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് മുന്പേ ഇപ്പോഴത്തെ വിഭജന പദ്ധതി ഡിസ്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. ഈ മാറ്റങ്ങള് തിരിച്ചെടുക്കാന് പറ്റുന്നവയല്ല." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,749: | Line 9,725: | ||
"the installation. Please decide if you are satisfied with the current " | "the installation. Please decide if you are satisfied with the current " | ||
"partitioning scheme before continuing." | "partitioning scheme before continuing." | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജര് ക്രമീകരിച്ചു കഴിഞ്ഞാല് ഭൌതിക വാള്യങ്ങളുള്ക്കൊള്ളുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ വിഭജന പദ്ധതിയില് കൂടുതല് മാറ്റങ്ങളനുവദിക്കുന്നതല്ല. ദയവായി ഈ ഡിസ്കുകളിലെ ഇപ്പോഴത്തെ വിഭജന പദ്ധതിയില് നിങ്ങള് പൂര്ണ സംതൃപ്തരാണെന്ന് തീരുമാനിക്കുക." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,755: | Line 9,731: | ||
#: ../partman-lvm.templates:102 | #: ../partman-lvm.templates:102 | ||
msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" | msgid "Keep current partition layout and configure LVM?" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ വിഭജന വിന്യാസം സൂക്ഷിച്ചു കോണ്ട് LVM ക്രമീകരിക്കട്ടേ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
| Line 9,765: | Line 9,741: | ||
"decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " | "decide if you are satisfied with the current partitioning scheme in these " | ||
"disks before continuing." | "disks before continuing." | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജര് ക്രമീകരിച്ചതിന് ശേഷം ഭൌതിക വാള്യങ്ങളുള്ക്കൊള്ളുന്ന ഡിസ്കുകളിലെ ഭാഗങ്ങളില് കൂടുതല് മാറ്റങ്ങളനുവദിക്കുന്നതല്ല. ദയവായി ഈ ഡിസ്കുകളിലെ ഇപ്പോഴത്തെ വിഭജന പദ്ധതിയില് നിങ്ങള് പൂര്ണ സംതൃപ്തരാണെന്ന് നിങ്ങള് തീരുമാനിക്കുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,771: | Line 9,747: | ||
#: ../partman-lvm.templates:110 | #: ../partman-lvm.templates:110 | ||
msgid "LVM configuration failure" | msgid "LVM configuration failure" | ||
msgstr "" | msgstr "LVM ക്രമീകരണ പരാജയം" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,777: | Line 9,753: | ||
#: ../partman-lvm.templates:110 | #: ../partman-lvm.templates:110 | ||
msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." | msgid "An error occurred while writing the changes to the disks." | ||
msgstr "" | msgstr "മാറ്റങ്ങള് ഡിസ്കിലേക്ക് എഴുതുന്ന സമയത്ത് ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,783: | Line 9,759: | ||
#: ../partman-lvm.templates:110 | #: ../partman-lvm.templates:110 | ||
msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted." | msgid "The configuration of the Logical Volume Manager is aborted." | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യം മാനേജര് ക്രമീകരണത്തില് നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,789: | Line 9,765: | ||
#: ../partman-lvm.templates:117 | #: ../partman-lvm.templates:117 | ||
msgid "physical volume for LVM" | msgid "physical volume for LVM" | ||
msgstr "" | msgstr "LVM നു വേണ്ട ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,796: | Line 9,772: | ||
#: ../partman-lvm.templates:122 | #: ../partman-lvm.templates:122 | ||
msgid "lvm" | msgid "lvm" | ||
msgstr "" | msgstr "എല് വി എം (lvm)" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 9,802: | Line 9,778: | ||
#: ../partman-lvm.templates:140 | #: ../partman-lvm.templates:140 | ||
msgid "Summary of current LVM configuration:" | msgid "Summary of current LVM configuration:" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ LVM ക്രമീകരണത്തിന്റ ലഘു വിവരണം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 9,813: | Line 9,789: | ||
" Logical Volumes: ${LVS}" | " Logical Volumes: ${LVS}" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
" ഫ്രീ ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്: ${FREE_PVS}\n" | |||
" ഉപയോഗിച്ച ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്:${USED_PVS}\n" | |||
" വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്: ${VGS}\n" | |||
" ലോജിക്കല് വാള്യങ്ങള്: ${LVS}" | |||
#. Type: note | #. Type: note | ||
| Line 9,818: | Line 9,798: | ||
#: ../partman-lvm.templates:151 | #: ../partman-lvm.templates:151 | ||
msgid "Current LVM configuration:" | msgid "Current LVM configuration:" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ LVM ക്രമീകരണം:" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,824: | Line 9,804: | ||
#: ../partman-lvm.templates:193 | #: ../partman-lvm.templates:193 | ||
msgid "The volume group ${VG} could not be created." | msgid "The volume group ${VG} could not be created." | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പ് ${VG} സൃഷ്ടിക്കാന് സാധ്യമല്ല." | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 9,830: | Line 9,810: | ||
#: ../partman-lvm.templates:272 | #: ../partman-lvm.templates:272 | ||
msgid "Devices to remove from the volume group:" | msgid "Devices to remove from the volume group:" | ||
msgstr "" | msgstr "വാള്യം ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യേണ്ട ഉപകരണങ്ങള്:" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
| Line 9,836: | Line 9,816: | ||
#: ../partman-lvm.templates:272 | #: ../partman-lvm.templates:272 | ||
msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." | msgid "Please select the devices you wish to remove from the volume group." | ||
msgstr "" | msgstr "ദയവായി വാള്യം ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യാന് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന ഉപകരണങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,842: | Line 9,822: | ||
#: ../partman-lvm.templates:279 | #: ../partman-lvm.templates:279 | ||
msgid "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." | msgid "No physical volumes were selected. Reduction of the volume group was aborted." | ||
msgstr "" | msgstr "ഭൌതിക വാള്യങ്ങളൊന്നും തന്നെ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല. വാള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ചുരുക്കലില് നിന്നും പിന്തിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,850: | Line 9,830: | ||
"The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " | "The physical volume ${PARTITION} could not be removed from the selected " | ||
"volume group." | "volume group." | ||
msgstr "" | msgstr "${PARTITION} എന്ന ഭൌതിക വാള്യം തിരഞ്ഞെടുത്ത വാള്യം ഗ്രൂപ്പില് നിന്നും നീക്കം ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
| Line 9,856: | Line 9,836: | ||
#: ../partman-lvm.templates:345 | #: ../partman-lvm.templates:345 | ||
msgid "Please select the logical volume to delete." | msgid "Please select the logical volume to delete." | ||
msgstr "" | msgstr "ദയവായി ഡിലീറ്റ് ചെയ്യേണ്ട ലോജിക്കല് വാള്യം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,862: | Line 9,842: | ||
#: ../partman-lvm.templates:350 | #: ../partman-lvm.templates:350 | ||
msgid "in VG ${VG}" | msgid "in VG ${VG}" | ||
msgstr "" | msgstr "${VG} എന്ന VG യില്" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,868: | Line 9,848: | ||
#: ../partman-lvm.templates:374 | #: ../partman-lvm.templates:374 | ||
msgid "Error while initializing physical volume" | msgid "Error while initializing physical volume" | ||
msgstr "" | msgstr "ഭൌതിക വാള്യം ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,874: | Line 9,854: | ||
#: ../partman-lvm.templates:374 | #: ../partman-lvm.templates:374 | ||
msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." | msgid "The physical volume ${PV} could not be initialized." | ||
msgstr "" | msgstr "${PV} എന്ന ഭൌതിക വാള്യം ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,880: | Line 9,860: | ||
#: ../partman-lvm.templates:381 | #: ../partman-lvm.templates:381 | ||
msgid "Invalid logical volume or volume group name" | msgid "Invalid logical volume or volume group name" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യത്തിന്റേയോ വാള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റേയോ പേര് വാലിഡല്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,890: | Line 9,870: | ||
"or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \"..\" are not " | "or less and may not begin with a hyphen. The names \".\" and \"..\" are not " | ||
"allowed. In addition, logical volume names may not begin with \"snapshot\"." | "allowed. In addition, logical volume names may not begin with \"snapshot\"." | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വാള്യത്തിന്റേയോ വാള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റേയോ പേര് അക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും, ഹൈഫണ്, പ്ലസ്, പിരിയേഡ്, അണ്ടര്സ്കോര് എന്നിവ മാത്രമുള്ക്കൊള്ളുന്നവയാകണം. അവ 128 അക്ഷരങ്ങളോ അതില്ക്കുറവോ ആയിരിക്കണം എന്ന് മാത്രമല്ല ഒരു ഹൈഫണ് കൊണ്ട് തുടങ്ങാനും പാടില്ല. \".\", \"..\" എന്നൂ പേരുകള് അനുവദനീയമല്ല. ഇതു കൂടാതെ, ലോജിക്കല് വാള്യത്തിന്റെ പേരുകള് \"snapshot\" കൊണ്ട് തുടങ്ങാന് പാടില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,896: | Line 9,876: | ||
#: ../partman-lvm.templates:381 | #: ../partman-lvm.templates:381 | ||
msgid "Please choose another name." | msgid "Please choose another name." | ||
msgstr "" | msgstr "ദയവായി വേറൊരു പേര് തിരഞ്ഞെടുക്കൂ." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
| Line 9,903: | Line 9,883: | ||
#: ../partman-auto-lvm.templates:4 | #: ../partman-auto-lvm.templates:4 | ||
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" | msgid "Guided - use entire disk and set up LVM" | ||
msgstr "" | msgstr "ഗൈഡഡ് - മുഴുവന് ഡിസ്കുമുപയോഗിച്ച് LVM ഒരുക്കൂ" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../partman-auto-lvm.templates:12 | #: ../partman-auto-lvm.templates:12 | ||
msgid "Name of the volume group for the new system:" | msgid "Name of the volume group for the new system:" | ||
msgstr "" | msgstr "പുതിയ സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള വാള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
| Line 9,918: | Line 9,897: | ||
"This happened because the selected recipe does not contain any partition " | "This happened because the selected recipe does not contain any partition " | ||
"that can be created on LVM volumes." | "that can be created on LVM volumes." | ||
msgstr "LVM വാള്യങ്ങളില് സൃഷ്ടിക്കാവുന്ന ഒരു ഭാഗങ്ങളുമുള്ക്കോള്ളാത്ത പാചകക്കൂട്ട് | msgstr "LVM വാള്യങ്ങളില് സൃഷ്ടിക്കാവുന്ന ഒരു ഭാഗങ്ങളുമുള്ക്കോള്ളാത്ത പാചകക്കൂട്ട് തിരഞ്ഞെടുത്തതു കൊണ്ടാണ് ഇത് സംഭവിച്ചത്." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||