Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/master ml.po: Difference between revisions

പരിഭാഷ തുടരുന്നു.
77 more strings added 80.53% complete 299 more strings to translate and blocked some more strings
Line 2: Line 2:
# translation of ml.po to malayalam
# translation of ml.po to malayalam
# http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/മാസ്റ്റര്‍/ml.po
# http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/മാസ്റ്റര്‍/ml.po
# Contributors: Praveen A <pravi.a@gmail.com>, Santhosh, Sreejith
#
#
# Debian Installer master translation file template
# Debian Installer master translation file template
Line 14: Line 15:
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 20:05+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-21 17:23+0530\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
Line 965: Line 966:
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgid "Primary network interface:"
msgstr "പ്രഥമ നെറ്റ്വര്‍ക് ഇന്റര്ഫേ്‍ഫേസ്:"
msgstr "പ്രഥമ നെറ്റ്വര്‍ക് ഇന്റര്ഫേസ്:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 997: Line 998:
msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്‍ലസ് നെറ്റ്വര്‍ക് കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്‍ലസ് നെറ്റ്വര്‍ക് കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."


# --> Praveen Starts from here
#. Type: string
#. Type: string
#. Description
#. Description
Line 1,670: Line 1,672:
msgstr ""
msgstr ""


# --> Praveen Ends here
#. Type: error
#. Type: error
#. Description
#. Description
Line 1,683: Line 1,686:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:47
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:47
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,718: Line 1,721:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:22
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:22
msgid "Debian archive mirror country:"
msgid "Debian archive mirror country:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ രാജ്യം"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ രാജ്യം:"
 


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,746: Line 1,748:
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
"connection to you."
"connection to you."
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഏതാണു നല്ല ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ കണക്ഷന്‍"
msgstr ""
"ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഏതാണു നല്ല ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ കണക്ഷന്‍"
"എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തോ പ്രദേശത്തോ ഉള്ള ഒരു മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
"എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തോ പ്രദേശത്തോ ഉള്ള ഒരു മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."


Line 1,754: Line 1,757:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:30
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:30
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
msgstr "സാധാരണ, ftp.<your country code>.debian.org തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു നന്നായിരിക്കും"
msgstr "സാധാരണ, ftp.<your country code>.debian.org തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതു നന്നായിരിക്കും."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,761: Line 1,764:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:39
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:39
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഹോസ്റ്റ്‌ നാമം"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഹോസ്റ്റ്‌ നാമം:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,777: Line 1,780:
"An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
"An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
"format."
"format."
msgstr "ഒരു വ്യത്യസ്ത പോര്‍ട്ട്‌ ഈ ഫോര്‍മാറ്റില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം: "
msgstr ""
"[hostname]:[port]"
"ഒരു വ്യത്യസ്ത പോര്‍ട്ട്‌ ഈ ഫോര്‍മാറ്റില്‍ പ്രസ്താവിക്കാം: "
"[hostname]:[port]."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,785: Line 1,789:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:48
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:48
msgid "Debian archive mirror directory:"
msgid "Debian archive mirror directory:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,794: Line 1,798:
"Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
"Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
"located."
"located."
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,808: Line 1,812:
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു ബാഹ്യലോകവുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ HTTP പ്രോക്സി ആവശ്യമാണെങ്കില്‍"
msgstr ""
"പ്രോക്സി വിവരം ചേര്‍ക്കുക. അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ വിടുക"
"നിങ്ങള്‍ക്കു ബാഹ്യലോകവുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ HTTP പ്രോക്സി ആവശ്യമാണെങ്കില്‍"
"പ്രോക്സി വിവരം ചേര്‍ക്കുക. അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ വിടുക."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,818: Line 1,823:
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://"
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr "പ്രോക്സി വിവരം താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം"
msgstr ""
"പ്രോക്സി വിവരം താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന രീതിയില്‍ ആയിരിക്കണം"
"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
"\"http://[[user][:pass]@]host[:port]/\"."


Line 1,840: Line 1,846:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:21
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:21
msgid "US[ Default value for ftp]"
msgid "US[ Default value for ftp]"
msgstr "US"
msgstr "IN"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,854: Line 1,860:
"If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"If you need to use a FTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു ബാഹ്യലോകവുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ FTP പ്രോക്സി ആവശ്യമാണെങ്കില്‍"
msgstr ""
"പ്രോക്സി വിവരം ചേര്‍ക്കുക. അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ വിടുക"
"നിങ്ങള്‍ക്കു ബാഹ്യലോകവുമായി ബന്ധപ്പെടാന്‍ FTP പ്രോക്സി ആവശ്യമാണെങ്കില്‍"
"പ്രോക്സി വിവരം ചേര്‍ക്കുക. അല്ലെങ്കില്‍ വെറുതെ വിടുക."


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,861: Line 1,868:
#: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:7
#: ../choose-mirror-bin.templates.both-in:7
msgid "Protocol for file downloads:"
msgid "Protocol for file downloads:"
msgstr "ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ പ്രോട്ടോകോള്‍"
msgstr "ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ പ്രോട്ടോകോള്‍:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,869: Line 1,876:
"Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
"Please select the protocol to be used for downloading files. If unsure, "
"select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
"select \"http\"; it is less prone to problems involving firewalls."
msgstr "ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ പ്രോട്ടോകോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.അറിയില്ലെങ്കില്‍"
msgstr ""
" \"http\"; എന്നു ചേര്‍ക്കുക. ഫിരെവാള്‍ ഉള്ളപ്പോള്‍ ഇതു പ്രശ്നമില്ലാത്തതാണു"
"ഫയല്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ പ്രോട്ടോകോള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക.അറിയില്ലെങ്കില്‍"
" \"http\"; എന്നു ചേര്‍ക്കുക. ഫിരെവാള്‍ ഉള്ളപ്പോള്‍ ഇതു പ്രശ്നമില്ലാത്തതാണു."


#. Type: text
#. Type: text
Line 1,877: Line 1,885:
#: ../download-installer.templates:4
#: ../download-installer.templates:4
msgid "Download installer components"
msgid "Download installer components"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യുക."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,885: Line 1,893:
#: ../net-retriever.templates:5 ../apt-mirror-setup.templates:32
#: ../net-retriever.templates:5 ../apt-mirror-setup.templates:32
msgid "Retry"
msgid "Retry"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,913: Line 1,921:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:24 ../mdcfg-utils.templates:123
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:24 ../mdcfg-utils.templates:123
msgid "Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക."
msgstr "റദ്ദാക്കുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,919: Line 1,927:
#: ../net-retriever.templates:7 ../apt-mirror-setup.templates:33
#: ../net-retriever.templates:7 ../apt-mirror-setup.templates:33
msgid "Downloading a file failed:"
msgid "Downloading a file failed:"
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ഡൌന്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു പറ്റി."
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ഡൌന്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു പറ്റി:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,929: Line 1,937:
"download, select a different mirror, or cancel and choose another "
"download, select a different mirror, or cancel and choose another "
"installation method."
"installation method."
msgstr "ഒരു ഫയല്‍ ഡൌന്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു പറ്റി.ഇതൊരു പക്ഷെ നെറ്റ്‌"
msgstr ""
"ഒരു ഫയല്‍ ഡൌന്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകു പറ്റി.ഇതൊരു പക്ഷെ നെറ്റ്‌"
"വര്‍ക്‌ പ്രശ്നമോ മിറര്‍ പ്രശ്നമോ ആയിരിക്കാം. നിങ്ങള്‍ക്കു വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം,"
"വര്‍ക്‌ പ്രശ്നമോ മിറര്‍ പ്രശ്നമോ ആയിരിക്കാം. നിങ്ങള്‍ക്കു വീണ്ടും ശ്രമിക്കാം,"
"വേറൊരു മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാം, റദ്ദാക്കാം, അതുമല്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍"
"വേറൊരു മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാം, റദ്ദാക്കാം, അതുമല്ലെങ്കില്‍ വേറൊരു ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍"
Line 1,939: Line 1,948:
#: ../load-cdrom.templates:4
#: ../load-cdrom.templates:4
msgid "Load installer components from CD"
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "സി.ഡി. യില്‍ നിന്ന് ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ ലോഡ്‌ ചെയ്യുക."
msgstr "സി.ഡി. യില്‍ നിന്ന് ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഭാഗങ്ങള്‍ ലോഡ്‌ ചെയ്യുക"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 1,946: Line 1,955:
msgid "Failed to copy file from CD-ROM. Retry?"
msgid "Failed to copy file from CD-ROM. Retry?"
msgstr "സി.ഡി. യില്‍ നിന്ന് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുമ്പോള്‍ പിശകു പറ്റി. വീണ്ടും ശ്രമിക്കണോ?"
msgstr "സി.ഡി. യില്‍ നിന്ന് ഫയല്‍ പകര്‍ത്തുമ്പോള്‍ പിശകു പറ്റി. വീണ്ടും ശ്രമിക്കണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,074: Line 2,082:
"ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ്‌ അല്ലാത്ത ഉപകരണങ്ങളും ഇതില്‍ കാണുമെന്നു ശ്രദ്ധികുക."
"ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ്‌ അല്ലാത്ത ഉപകരണങ്ങളും ഇതില്‍ കാണുമെന്നു ശ്രദ്ധികുക."


# --> Praveen Starts from here
#. Type: text
#. Type: text
#. Description
#. Description
#: ../partman-base.templates:3
#: ../partman-base.templates:3
msgid "Starting up the partitioner"
msgid "Starting up the partitioner"
msgstr ""
msgstr "വിഭജകന്‍ തുടങ്ങുന്നു"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,085: Line 2,092:
#: ../partman-base.templates:11
#: ../partman-base.templates:11
msgid "Scanning disks..."
msgid "Scanning disks..."
msgstr ""
msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ തിരയുന്നു..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,091: Line 2,098:
#: ../partman-base.templates:15
#: ../partman-base.templates:15
msgid "Detecting file systems..."
msgid "Detecting file systems..."
msgstr ""
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,097: Line 2,104:
#: ../partman-base.templates:20
#: ../partman-base.templates:20
msgid "Device in use"
msgid "Device in use"
msgstr ""
msgstr "ഉപകരണം ഉപയോഗത്തില്‍"


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,105: Line 2,112:
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
"No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following "
"reasons:"
"reasons:"
msgstr ""
msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങളാല്‍ ${DEVICE} എന്ന ഉപകരണത്തിന് മാറ്റമൊന്നും വരുത്താന്‍ പറ്റില്ല:"


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,111: Line 2,118:
#: ../partman-base.templates:33
#: ../partman-base.templates:33
msgid "Partition in use"
msgid "Partition in use"
msgstr ""
msgstr "ഭാഗം ഉപയോഗത്തില്‍"


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,122: Line 2,129:
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
"No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device "
"${DEVICE} for the following reasons:"
"${DEVICE} for the following reasons:"
msgstr ""
msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങളാല്‍ ${DEVICE} എന്ന ഉപകരണത്തിലെ  #${PARTITION} എന്ന ഭാഗത്ത് മാറ്റമൊന്നും വരുത്താന്‍ പറ്റില്ല:"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,131: Line 2,138:
"partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
"partition tables on your architecture.  Please send an e-mail message to "
"debian-boot@lists.debian.org with information."
"debian-boot@lists.debian.org with information."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങളുടെ വാസ്തുവിദ്യയിലെ വിഭജന പട്ടികകളുടെ ഡിഫാള്ട്ട് തരത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം ഈ വിഭജകനില്ല. ദയവായി debian-boot@lists.debian.org ലേക്ക് വിവരവുമായി ഇ മെയില്‍ സന്ദേശം അയക്കൂ."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,139: Line 2,146:
"Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
"Please note that if the type of the partition table is unsupported by "
"libparted, then this partitioner will not work properly."
"libparted, then this partitioner will not work properly."
msgstr ""
msgstr "libparted സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാത്ത വിഭജന പട്ടികാ തരമാണെങ്കില്‍ ഈ വിഭജകന്‍ ശരിക്കും പ്രവര്ത്തിക്കില്ല."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,145: Line 2,152:
#: ../partman-base.templates:64
#: ../partman-base.templates:64
msgid "Continue with partitioning?"
msgid "Continue with partitioning?"
msgstr ""
msgstr "വിഭജനവുമായി തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,154: Line 2,161:
"support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
"support for the partition tables used on your architecture.  It is strongly "
"recommended that you exit this partitioner."
"recommended that you exit this partitioner."
msgstr ""
msgstr "ഈ വിഭജകന്‍ നിങ്ങളുടെ വാസ്തുവിദ്യയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന വിഭജന പട്ടികകള്ക്കുള്ള സപ്പോര്ട്ട് ഇല്ലാത്ത libparted ലൈബ്രറിയെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ളതാണ്. ഈ വിഭജകനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കാന്‍ ശക്തമായി ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നു."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,162: Line 2,169:
"If you can, please help to add support for your partition table type to "
"If you can, please help to add support for your partition table type to "
"libparted."
"libparted."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് കഴിയുമെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ വിഭജന പട്ടിക തരത്തിനുള്ള സപ്പോര്ട്ട് libparted ലേക്ക് കൂട്ടിച്ചേര്ക്കാന്‍ സഹായിക്കുക."


#. Type: select
#. Type: select
Line 2,172: Line 2,179:
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialise its "
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialise its "
"partition table."
"partition table."
msgstr ""
msgstr "ഇത് നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളുടേയും മൌണ്ട് പോയിന്റ്കളുടേയും ഒരു ഓവര്‍ വ്യൂ ആണ്. സെറ്റിങ്ങുകളില്‍ (ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് മുതലായ) മാറ്റം വരുത്താന്‍ ഒരു ഭാഗം, ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിക്കാന്‍ ഒരു ഫ്രീ സ്പേയ്സ്, അല്ലെങ്കില്‍ വിഭജന പട്ടിക തുടങ്ങാന്‍ ഒരു ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,178: Line 2,185:
#: ../partman-base.templates:80
#: ../partman-base.templates:80
msgid "Create new empty partition table on this device?"
msgid "Create new empty partition table on this device?"
msgstr ""
msgstr "ഈ ഉപകരണത്തില്‍ ഒരു ശൂന്യ വിഭജന പട്ടിക സൃഷ്ടിക്കണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,187: Line 2,194:
"creating a new partition table on the device, then all current partitions "
"creating a new partition table on the device, then all current partitions "
"will be removed."
"will be removed."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു ഉപകരണം മുഴുവനായും വിഭജിക്കാനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ പുതിയ വിഭജന പട്ടികയുടെ സൃഷ്ടിയുമായി മുന്നോട്ട് പോകുകയാണെങ്കില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള എല്ലാ ഭാഗങ്ങളും എടുത്ത് കളയുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,193: Line 2,200:
#: ../partman-base.templates:80
#: ../partman-base.templates:80
msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
msgid "Note that you will be able to undo this operation later if you wish."
msgstr ""
msgstr "ഈ നടപടി പിന്നീട് തിരിച്ചെടുക്കാന്‍ പറ്റാത്തതാണെന്ന് പ്രത്യേകം ഓര്മിക്കുക."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,199: Line 2,206:
#: ../partman-base.templates:90
#: ../partman-base.templates:90
msgid "Write a new empty partition table?"
msgid "Write a new empty partition table?"
msgstr ""
msgstr "ഒരു ശൂന്യ വിഭജന പട്ടിക എഴുതട്ടേ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,208: Line 2,215:
"tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
"tables in libparted, the newly created partition table has to be written to "
"the disk immediately."
"the disk immediately."
msgstr ""
msgstr "libparted ലെ സണ്‍ വിഭജന പട്ടികയുടെ ഇപ്പോഴത്തെ ഇമ്പ്ലിമെന്റേഷനിലെ കുറവുകള്‍ കാരണം പുതിയതായി സൃഷ്ടിച്ച വിഭജന പട്ടിക ഡിസ്കിലേക്ക് ഇപ്പോള്തന്നെ എഴുതേണ്ടതായിട്ടുണ്ട്."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,216: Line 2,223:
"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
"You will NOT be able to undo this operation later and all existing data on "
"the disk will be irreversibly removed."
"the disk will be irreversibly removed."
msgstr ""
msgstr "ഈ നടപടി നിങ്ങള്ക്ക് പിന്നീട് തിരിച്ചെടുക്കാന്‍ പറ്റാത്തതും ഈ ഡിസ്കിലെ എല്ലാ ഡാറ്റയും തിരിച്ചെടുക്കാന്‍ പറ്റാത്തവിധം എടുത്ത് കളയുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,224: Line 2,231:
"Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
"Confirm whether you actually want to create a new partition table and write "
"it to disk."
"it to disk."
msgstr ""
msgstr "പുതിയ വിഭജന പട്ടിക സൃഷ്ടിച്ച് ഡിസ്കിലേക്ക് എഴുതാന്‍ നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് ഉറപ്പാക്കുക."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,230: Line 2,237:
#: ../partman-base.templates:104
#: ../partman-base.templates:104
msgid "Continue with the installation?"
msgid "Continue with the installation?"
msgstr ""
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി തുടരണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,236: Line 2,243:
#: ../partman-base.templates:104
#: ../partman-base.templates:104
msgid "No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
msgid "No partition table changes and no creation of file systems have been planned."
msgstr ""
msgstr "വിഭജന പട്ടികയുടെ മാറ്റങ്ങളോ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയോ പ്ലാന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,244: Line 2,251:
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
"If you plan on using already created file systems, be aware that existing "
"files may prevent the successful installation of the base system."
"files may prevent the successful installation of the base system."
msgstr ""
msgstr "നേരത്തെ സൃഷ്ടിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കാനാണ് നിങ്ങളുടെ പ്ലാനെങ്കില്‍, അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിജയകരമായ ഇന്സ്റ്റളേഷന് നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തടസ്സമായേക്കാം എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,250: Line 2,257:
#: ../partman-base.templates:114
#: ../partman-base.templates:114
msgid "Write the changes to disks?"
msgid "Write the changes to disks?"
msgstr ""
msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള്‍ എഴുതട്ടേ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,258: Line 2,265:
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങള്‍ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് എഴുതുന്നതായിരിക്കും. അല്ലെങ്കില്‍ മാന്വലായി കൂടുതല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്ക്ക് കഴിയും."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,266: Line 2,273:
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
"well as on the partitions that are going to be formatted."
"well as on the partitions that are going to be formatted."
msgstr ""
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: നിങ്ങള്‍ എടുത്ത് കളഞ്ഞ എത് ഭാഗങ്ങളിലേയും ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുന്ന ഭാഗങ്ങളിലേയും എല്ലാ ഡാറ്റയും ഇത് നശിപ്പിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,272: Line 2,279:
#: ../partman-base.templates:125
#: ../partman-base.templates:125
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
msgid "The following partitions are going to be formatted:"
msgstr ""
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങള്‍ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുകയാണ്:"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,279: Line 2,286:
#: ../partman-base.templates:130
#: ../partman-base.templates:130
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}"
msgstr ""
msgstr "${TYPE} പോലെ ${DEVICE} ലെ ഭാഗം #${PARTITION}"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,287: Line 2,294:
#: ../partman-base.templates:136
#: ../partman-base.templates:136
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
msgid "${DEVICE} as ${TYPE}"
msgstr ""
msgstr "${TYPE} പോലെ ${DEVICE}"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,293: Line 2,300:
#: ../partman-base.templates:140
#: ../partman-base.templates:140
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
msgid "The partition tables of the following devices are changed:"
msgstr ""
msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഉപകരണങ്ങളുടെ വിഭജന പട്ടിക മാറിയിരിക്കുന്നു:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 2,299: Line 2,306:
#: ../partman-base.templates:145
#: ../partman-base.templates:145
msgid "What to do with this device:"
msgid "What to do with this device:"
msgstr ""
msgstr "ഈ ഉപകരണം എന്ത് ചെയ്യണം:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 2,305: Line 2,312:
#: ../partman-base.templates:150
#: ../partman-base.templates:150
msgid "How to use this free space:"
msgid "How to use this free space:"
msgstr ""
msgstr "ഈ ഫ്രീ സ്പേയ്സ് എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണം:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 2,311: Line 2,318:
#: ../partman-base.templates:155
#: ../partman-base.templates:155
msgid "Partition settings:"
msgid "Partition settings:"
msgstr ""
msgstr "ഭാഗ സെറ്റിങ്ങുകള്‍:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 2,319: Line 2,326:
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
"You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} "
"${DESTROYED}"
"${DESTROYED}"
msgstr ""
msgstr "${DEVICE} ലെ ഭാഗം #${PARTITION} ആണ് നിങ്ങള്‍ മാറ്റം വരുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,325: Line 2,332:
#: ../partman-base.templates:160
#: ../partman-base.templates:160
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}."
msgstr ""
msgstr "${FILESYSTEM} കൊണ്ടാണ് ഈ ഭാഗം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,331: Line 2,338:
#: ../partman-base.templates:164
#: ../partman-base.templates:164
msgid "No existing file system was detected in this partition."
msgid "No existing file system was detected in this partition."
msgstr ""
msgstr "ഈ ഭാഗത്ത് നേരത്തെയുള്ള ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളൊന്നും കണ്ടുപിടിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല."


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,337: Line 2,344:
#: ../partman-base.templates:168
#: ../partman-base.templates:168
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!"
msgstr ""
msgstr "ഇതിലെ എല്ലാ ഡാറ്റയും നശിപ്പിക്കുന്നതായിരിക്കും!"


#. Type: note
#. Type: note
Line 2,343: Line 2,350:
#: ../partman-base.templates:172
#: ../partman-base.templates:172
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
msgstr ""
msgstr "ഭാഗം ${FROMCHS} ല്‍ ന്നും തുടങ്ങി ${TOCHS} ല്‍ അവസാനിക്കുന്നു."


#. Type: note
#. Type: note
Line 2,349: Line 2,356:
#: ../partman-base.templates:176
#: ../partman-base.templates:176
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}."
msgstr ""
msgstr "ഫ്രീ സ്പേയ്സ് ${FROMCHS} ല്‍ ന്നും തുടങ്ങി ${TOCHS} ല്‍ അവസാനിക്കുന്നു."


#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
Line 2,364: Line 2,371:
#: ../clock-setup.templates:22
#: ../clock-setup.templates:22
msgid "Please wait..."
msgid "Please wait..."
msgstr ""
msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,370: Line 2,377:
#: ../partman-base.templates:184
#: ../partman-base.templates:184
msgid "Partitions formatting"
msgid "Partitions formatting"
msgstr ""
msgstr "ഭാഗങ്ങള്‍ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,382: Line 2,389:
#: ../partman-base.templates:200
#: ../partman-base.templates:200
msgid "Done setting up the partition"
msgid "Done setting up the partition"
msgstr ""
msgstr "ഭാഗത്തിന്റെ ഒരുക്കം പൂര്ത്തിയായി"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,394: Line 2,401:
#: ../partman-base.templates:208
#: ../partman-base.templates:208
msgid "Undo changes to partitions"
msgid "Undo changes to partitions"
msgstr ""
msgstr "ഭാഗങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു വയ്കുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,407: Line 2,414:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Dump partition info in %s"
msgid "Dump partition info in %s"
msgstr ""
msgstr "%s ലെ ഭാഗ വിവരം ഡമ്പ് ചെയ്യുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,414: Line 2,421:
#: ../partman-base.templates:221
#: ../partman-base.templates:221
msgid "FREE SPACE"
msgid "FREE SPACE"
msgstr ""
msgstr "ഫ്രീ സ്പേയ്സ്"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,421: Line 2,428:
#: ../partman-base.templates:226
#: ../partman-base.templates:226
msgid "unusable"
msgid "unusable"
msgstr ""
msgstr "ഉപയോഗശൂന്യം"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,428: Line 2,435:
#: ../partman-base.templates:231
#: ../partman-base.templates:231
msgid "primary"
msgid "primary"
msgstr ""
msgstr "പ്രാഥമികം"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,435: Line 2,442:
#: ../partman-base.templates:236
#: ../partman-base.templates:236
msgid "logical"
msgid "logical"
msgstr ""
msgstr "ലോജിക്കല്‍"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,442: Line 2,449:
#: ../partman-base.templates:241
#: ../partman-base.templates:241
msgid "pri/log"
msgid "pri/log"
msgstr ""
msgstr "പ്രാ/ലോ"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,454: Line 2,461:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "#%s"
msgid "#%s"
msgstr ""
msgstr "#%s"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,462: Line 2,469:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "IDE%s master (%s)"
msgid "IDE%s master (%s)"
msgstr ""
msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍ (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,470: Line 2,477:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave (%s)"
msgid "IDE%s slave (%s)"
msgstr ""
msgstr "IDE%s സ്ലേവ് (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,478: Line 2,485:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍, ഭാഗം #%s (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,486: Line 2,493:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "IDE%s സ്ലേവ്, ഭാഗം #%s (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,493: Line 2,500:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
msgstr ""
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,500: Line 2,507:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
msgstr ""
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ഭാഗം #%s (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,507: Line 2,514:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "RAID%s device #%s"
msgid "RAID%s device #%s"
msgstr ""
msgstr "RAID%s ഉപകരണം #%s"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,514: Line 2,521:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Encrypted volume (%s)"
msgid "Encrypted volume (%s)"
msgstr ""
msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് വാള്യം (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,521: Line 2,528:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "LVM VG %s, LV %s"
msgid "LVM VG %s, LV %s"
msgstr ""
msgstr "LVM VG %s, LV %s"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,528: Line 2,535:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Loopback (loop%s)"
msgid "Loopback (loop%s)"
msgstr ""
msgstr "ലൂപ് ബാക്ക് (loop%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,535: Line 2,542:
#, no-c-format
#, no-c-format
msgid "DASD %s (%s)"
msgid "DASD %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "DASD %s (%s)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,548: Line 2,555:
#: ../partman-base.templates:306
#: ../partman-base.templates:306
msgid "Cancel this menu"
msgid "Cancel this menu"
msgstr ""
msgstr "ഈ മെനുവില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,555: Line 2,562:
#: ../partman-base.templates:311
#: ../partman-base.templates:311
msgid "Partition disks"
msgid "Partition disks"
msgstr ""
msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ വിഭജിക്കുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 2,561: Line 2,568:
#: ../partman-auto.templates:7
#: ../partman-auto.templates:7
msgid "Computing the new partitions..."
msgid "Computing the new partitions..."
msgstr ""
msgstr "പുതിയ ഭാഗങ്ങള്‍ കണക്കുകൂട്ടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,569: Line 2,576:
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
"This probably happened because the selected disk or free space is too small "
"to be automatically partitioned."
"to be automatically partitioned."
msgstr ""
msgstr "ഇത് സംഭവിക്കാന്‍ കാരണം ഒരു പക്ഷേ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഡിസ്കോ അല്ലെങ്കില്‍ ഫ്രൂ സ്പേയ്സോ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിഭജിക്കാന്‍ പറ്റുന്നതിനേക്കാള്‍ ചെറുതായത് കൊണ്ടാകാം."


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,575: Line 2,582:
#: ../partman-auto.templates:17 ../partman-auto-lvm.templates:18
#: ../partman-auto.templates:17 ../partman-auto-lvm.templates:18
msgid "Failed to partition the selected disk"
msgid "Failed to partition the selected disk"
msgstr ""
msgstr "തിരഞ്ഞടുത്ത ഡിസ്ക് വിഭജിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,583: Line 2,590:
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"This probably happened because there are too many (primary) partitions in "
"the partition table."
"the partition table."
msgstr ""
msgstr "ഇത് സംഭവിക്കാന്‍ കാരണം ഒരു പക്ഷേ വിഭജന പട്ടികയില്‍ ധാരാളം (പ്രാധമിക) ഭാഗങ്ങള്‍ ഉള്ളതായിരിക്കാം."


#. Type: select
#. Type: select
Line 2,593: Line 2,600:
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
"results."
"results."
msgstr ""
msgstr "ഇന്സ്റ്റാളറിന് ഒരു ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനത്തിലൂടെ (വ്യത്യസ്ത സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് പദ്ധതികളുപയോഗിച്ച്) നിങ്ങളെ നയിക്കാന്‍ കഴിയും, അല്ലെങ്കില്‍ ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി ചെയ്യാം. നയിച്ചുള്ള വിഭജനത്തില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് പിന്നീട് ഓടിച്ച് നോക്കി ഫലത്തിലാവശ്യമായ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ ഒരവസരമുണ്ട്."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,599: Line 2,606:
#: ../partman-auto.templates:36
#: ../partman-auto.templates:36
msgid "Remove existing logical volume data?"
msgid "Remove existing logical volume data?"
msgstr ""
msgstr "നേരത്തെയുള്ള ലോജിക്കല്‍ വാള്യ ഡാറ്റ എടുത്ത് കളയണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,608: Line 2,615:
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
"from a previous LVM installation, which must be removed from the disk before "
"creating any partitions."
"creating any partitions."
msgstr ""
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം നേരത്തെ തന്നെ ഒരു മുന്‍ LVM ഇന്സ്റ്റളേഷനില്‍ നിന്നുള്ള ലോജിക്കല്‍ വാള്യങ്ങളും/അല്ലെങ്കില്‍ വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, എതെങ്കിലും ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് മുന്പായി അവ ഡിസ്കില്‍ നിന്നും എടുത്ത് കളയേണ്ടതുണ്ട്."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,616: Line 2,623:
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
"Note that this will also permanently erase any data currently on the logical "
"volumes."
"volumes."
msgstr ""
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വാള്യങ്ങളിലെ ഇപ്പോഴുള്ള ഏത് ഡാറ്റയും ഇത് എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച് കളയുമെന്നും ഒര്ക്കുക."


#. Type: error
#. Type: error
Line 2,622: Line 2,629:
#: ../partman-auto.templates:46
#: ../partman-auto.templates:46
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
msgid "LVM physical volume already exists on the selected device"
msgstr ""
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണത്തില്‍ LVM ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്‍ നേരത്തെ തന്നെ നിലവിലുണ്ട്"


# --> Praveen Ends here
#. Type: error
#. Type: error
#. Description
#. Description
Line 2,632: Line 2,638:
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
"cannot be removed. It is therefore not possible to automatically partition "
"this device."
"this device."
msgstr ""
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഉപകരണം കളയാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നോ അതിലതികമോ LVM ഭൌതിക വാള്യങ്ങള്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. അത് കൊണ്ട് തന്നെ ഈ ഉപകരണത്തെ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി വിഭജിക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല."


#. Type: select
#. Type: select