Debian/ಕನ್ನಡ/Installer/level2/popularity-contest debian kn.po

Revision as of 23:05, 8 March 2007 by Missing actor (talk)
Specific information regarding this po file may be available in the discussion tab (every page has a set of tabs like article, discussion, edit etc. on top). Check that page before you start editing. General information about po files and help in editing these files can be found here.
  1. translation of popularity-contest_debian_kn.po to
  2. Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
  3. documentation is worth reading, especially sections dedicated to
  4. this format, e.g. by running:
  5. info -n '(gettext)PO Files'
  6. info -n '(gettext)Header Entry'
  7. Some information specific to po-debconf are available at
  8. /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  9. or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
  10. Developers do not need to manually edit POT or PO files.
  11. Vikram Vincent <vincentvikram@gmail.com>, 2007.

msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: popularity-contest_debian_kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-08 21:00+0530\n" "Last-Translator: Vikram Vincent <vincentvikram@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

  1. . Type: boolean
  2. . Description
    ../templates:4

msgid "Participate in the package usage survey?" msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಬಳಕೆಯ ಸರ್ವೇಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವಿರಾ?"

  1. . Type: boolean
  2. . Description
    ../templates:4

msgid "" "The system may anonymously supply the distribution developers with " "statistics about the most used packages on this system. This information " "influences decisions such as which packages should go on the first " "distribution CD." msgstr "ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಬಳಕೆಯ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಕುರಿತು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ವಿತರಣೆಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರಿಗೆ ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ಕಳಿಸಬಹುದು. ಈ ಮಾಹಿತಿಯು ಮೊದಲ ವಿತರಣೆಯ ಸಿ.ಡಿ.ಯಲ್ಲಿ ಯಾವಯಾವ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಇರಬೆಕು ಎಂಬಂತಹ ನಿರ್ಧಾರಗಳ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರುವದು."

  1. . Type: boolean
  2. . Description
    ../templates:4

msgid "" "If you choose to participate, the automatic submission script will run once " "every week, sending statistics to the distribution developers. The collected " "statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/." msgstr "ನೀವು ಭಾಗವಹಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರೆ , ವಾರಕ್ಕೊಮ್ಮೆ ತಂತಾನೇ-ಸಲ್ಲಿಕೆಯ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಚಲಾವಣೆಗೊಂಡು ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ವಿತರಣೆಯ ಅಭಿವೃದ್ಧಕರಿಗೆ ಕಳಿಸುವದು. ಸಂಗ್ರಹಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು http://popcon.debian.org/ ಈ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು"

  1. . Type: boolean
  2. . Description
    ../templates:4

msgid "" "This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-" "contest\"." msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಂತರ \"dpkg-reconfigure popularity-contest\" ಆದೇಶ ಬಳಸಿ ಬದಲಿಸಬಹುದು."