218
edits
Note: Currently new registrations are closed, if you want an account Contact us
(70+72 more strings, crossed 50 % and some more strings blocked) |
(60 more strings reached 57.68 % 650 more strings to go and blocked some more strings) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n" | "POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2006-11- | "PO-Revision-Date: 2006-11-06 11:43+0530\n" | ||
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n" | "Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" | "Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n" | ||
Line 1,950: | Line 1,950: | ||
#: ../floppy-retriever.templates:3 | #: ../floppy-retriever.templates:3 | ||
msgid "Scanning the floppy" | msgid "Scanning the floppy" | ||
msgstr "ഫ്ലോപ്പിക്കു വേണ്ടി തിരയുന്നു | msgstr "ഫ്ലോപ്പിക്കു വേണ്ടി തിരയുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 1,980: | Line 1,980: | ||
"installation. If you know that the install will work without extra drivers, " | "installation. If you know that the install will work without extra drivers, " | ||
"you can skip this step." | "you can skip this step." | ||
msgstr "ഇന്സ്റ്റല്ലേഷന് തുടരാന് ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നു ഡ്രൈവേര്സ് ലോഡ് ചെയ്യേണ്ടി വരും." | msgstr "" | ||
"ഇന്സ്റ്റല്ലേഷന് തുടരാന് ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നു ഡ്രൈവേര്സ് ലോഡ് ചെയ്യേണ്ടി വരും." | |||
"ഇവയൊന്നും കൂടാതെ ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാമെന്നുണ്ടെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രക്രിയ അവഗണിക്കാം." | "ഇവയൊന്നും കൂടാതെ ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാമെന്നുണ്ടെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പ്രക്രിയ അവഗണിക്കാം." | ||
Line 2,011: | Line 2,012: | ||
"floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial " | "floppy is in the drive. You can still continue if you have an unofficial " | ||
"floppy you want to use." | "floppy you want to use." | ||
msgstr "ഈ ഫ്ലോപ്പി ഒരു അജ്നാത ഫ്ലോപ്പി ആണു. ഡ്രൈവില് ഉള്ളതു ശരിയായ ഫ്ലോപ്പി ആണെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക." | msgstr "" | ||
"ഈ ഫ്ലോപ്പി ഒരു അജ്നാത ഫ്ലോപ്പി ആണു. ഡ്രൈവില് ഉള്ളതു ശരിയായ ഫ്ലോപ്പി ആണെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക." | |||
"അനൌദ്യോഗിക ഫ്ലോപ്പി ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു തുടരാം." | "അനൌദ്യോഗിക ഫ്ലോപ്പി ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു തുടരാം." | ||
Line 2,019: | Line 2,021: | ||
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." | msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first." | ||
msgstr "ദയവായി ആദ്യം ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ഇടുക." | msgstr "ദയവായി ആദ്യം ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') ഇടുക." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 2,041: | Line 2,042: | ||
"To load additional drivers from another floppy, please insert the " | "To load additional drivers from another floppy, please insert the " | ||
"appropriate driver floppy before continuing." | "appropriate driver floppy before continuing." | ||
msgstr "കൂടുതലായി ഡ്രൈവര്സ് വേറൊരു ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നു ലോഡ് ചെയ്യാന്" | msgstr "" | ||
"കൂടുതലായി ഡ്രൈവര്സ് വേറൊരു ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നു ലോഡ് ചെയ്യാന്" | |||
"ഇന്സ്റ്റല്ലേഷന് തുടരുന്നതിനു മുംബ്, ശരിയായ ഡ്രൈവര് ഫ്ലോപ്പി ഇടുക." | "ഇന്സ്റ്റല്ലേഷന് തുടരുന്നതിനു മുംബ്, ശരിയായ ഡ്രൈവര് ഫ്ലോപ്പി ഇടുക." | ||
Line 2,048: | Line 2,050: | ||
#: ../mountfloppy.templates:5 | #: ../mountfloppy.templates:5 | ||
msgid "Select your floppy device:" | msgid "Select your floppy device:" | ||
msgstr " | msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 2,057: | Line 2,059: | ||
"other unusual type of floppy drive, select it from the list. Note that the " | "other unusual type of floppy drive, select it from the list. Note that the " | ||
"list may also include devices that are not floppy drives." | "list may also include devices that are not floppy drives." | ||
msgstr "സാധാരണ ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് ഒന്നും കണ്ടില്ല. നിങ്ങളുടെത് യു.എസ്. ബി ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവോ അസാധാരണ തരത്തിലുള്ള ഏതെങ്കിലും ആണെങ്കില് പട്ടികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | msgstr "" | ||
"സാധാരണ ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് ഒന്നും കണ്ടില്ല. നിങ്ങളുടെത് യു.എസ്. ബി ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവോ അസാധാരണ തരത്തിലുള്ള ഏതെങ്കിലും ആണെങ്കില് പട്ടികയില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | |||
"ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് അല്ലാത്ത ഉപകരണങ്ങളും ഇതില് കാണുമെന്നു ശ്രദ്ധികുക." | "ഫ്ലോപ്പി ഡ്രൈവ് അല്ലാത്ത ഉപകരണങ്ങളും ഇതില് കാണുമെന്നു ശ്രദ്ധികുക." | ||
Line 4,298: | Line 4,301: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
# --> Praveen Starts from here | |||
#. Type: select | #. Type: select | ||
#. Choices | #. Choices | ||
Line 4,732: | Line 4,736: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
# -->Praveen Ends here | |||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
#. Description | #. Description | ||
Line 4,738: | Line 4,743: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
#. Description | #. Description | ||
Line 4,746: | Line 4,750: | ||
"could cause problems with the installation process, and if you proceed, some " | "could cause problems with the installation process, and if you proceed, some " | ||
"of the existing files may be overwritten." | "of the existing files may be overwritten." | ||
msgstr "" | msgstr "ലക്ഷ്യ ഫയല് സിസ്റ്റം ഒരു പഴയ ഇന്സ്റ്റളേഷനില് നിന്നുള്ള ഫയലുകള് ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. ഈ ഫയലുകള് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പ്രക്രിയയ്ക് പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമായേക്കാം, നിങ്ങള് മുന്നോട്ട് പോകുകയാണെങ്കില് നിലവിലുള്ള ചില ഫയലുകള് ഓവര് റൈറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടേക്കാം." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,754: | Line 4,758: | ||
#: ../base-installer.templates:13 | #: ../base-installer.templates:13 | ||
msgid "Cannot install base system" | msgid "Cannot install base system" | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,764: | Line 4,768: | ||
"The installer cannot figure out how to install the base system. No " | "The installer cannot figure out how to install the base system. No " | ||
"installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured." | "installable CD-ROM was found and no valid mirror was configured." | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് മനസ്സിലാക്കാന് ഇന്സ്റ്റാളറിന് സാധിച്ചില്ല. ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാവുന്ന സിഡിറോം കണ്ടതുമില്ല വാലിഡായ മിറര് ക്രമീകരിച്ചതുമില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,770: | Line 4,774: | ||
#: ../base-installer.templates:19 | #: ../base-installer.templates:19 | ||
msgid "Failed to determine the codename for the release." | msgid "Failed to determine the codename for the release." | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസിന്റെ കോഡ്നാമം സിശ്ചയിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,776: | Line 4,780: | ||
#: ../base-installer.templates:24 | #: ../base-installer.templates:24 | ||
msgid "No file system mounted on /target" | msgid "No file system mounted on /target" | ||
msgstr "" | msgstr "/target ല് ഫയല് സിസ്റ്റമൊന്നും മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,784: | Line 4,788: | ||
"Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /" | "Before the installation can proceed, a root file system must be mounted on /" | ||
"target. The partitioner and formatter should have done this for you." | "target. The partitioner and formatter should have done this for you." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റളുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് /target ല് ഒരു റൂട്ട് ഫയല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. വിഭജകനും ഫോര്മാറ്ററും ഇത് നിങ്ങള്ക്കായി ചെയ്യേണ്ടതായിരുന്നു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,790: | Line 4,794: | ||
#: ../base-installer.templates:30 | #: ../base-installer.templates:30 | ||
msgid "Not installing to unclean target" | msgid "Not installing to unclean target" | ||
msgstr "" | msgstr "വൃത്തിയല്ലാത്ത ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,799: | Line 4,803: | ||
"back and erase or format the target file system before proceeding with the " | "back and erase or format the target file system before proceeding with the " | ||
"install." | "install." | ||
msgstr "" | msgstr "ലക്ഷ്യ ഫയല് സിസ്റ്റത്തിലേക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റളേഷന് കാന്സല് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇന്സ്റ്റളുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് നിങ്ങള് തിരിച്ച് പോയി ലക്ഷ്യ ഫയല് സിസ്റ്റം മായ്ച് കളയുകയോ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുകയോ വേണം." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,805: | Line 4,809: | ||
#: ../base-installer.templates:37 | #: ../base-installer.templates:37 | ||
msgid "Failed to install the base system" | msgid "Failed to install the base system" | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റള് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,811: | Line 4,815: | ||
#: ../base-installer.templates:37 | #: ../base-installer.templates:37 | ||
msgid "The base system installation into /target/ failed." | msgid "The base system installation into /target/ failed." | ||
msgstr "" | msgstr "/target/ ലേക്കുള്ള അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,817: | Line 4,821: | ||
#: ../base-installer.templates:44 | #: ../base-installer.templates:44 | ||
msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." | msgid "The debootstrap program exited with an error (return value ${EXITCODE})." | ||
msgstr "" | msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് പ്രോഗ്രാം പിഴവോടെ (തിരിച്ചു കിട്ടിയ വില ${EXITCODE}) പുറത്ത് വന്നു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,823: | Line 4,827: | ||
#: ../base-installer.templates:51 | #: ../base-installer.templates:51 | ||
msgid "Base system installation error" | msgid "Base system installation error" | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പിഴവ്" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,829: | Line 4,833: | ||
#: ../base-installer.templates:51 | #: ../base-installer.templates:51 | ||
msgid "The debootstrap program exited abnormally." | msgid "The debootstrap program exited abnormally." | ||
msgstr "" | msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് പ്രോഗ്രാം അസാധാരണമായി പുറത്ത് വന്നു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,835: | Line 4,839: | ||
#: ../base-installer.templates:59 | #: ../base-installer.templates:59 | ||
msgid "The following error occurred:" | msgid "The following error occurred:" | ||
msgstr "" | msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന പിഴവ് പറ്റി:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 4,841: | Line 4,845: | ||
#: ../base-installer.templates:69 | #: ../base-installer.templates:69 | ||
msgid "Tool to use to generate boot initrd:" | msgid "Tool to use to generate boot initrd:" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇനിറ്റാര്ഡി ഉത്പാദിപ്പിക്കാനുപയോഗിക്കേണ്ട ടൂള്:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 4,850: | Line 4,854: | ||
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " | "should select the default. If your system fails to boot, you can retry the " | ||
"installation using the other options." | "installation using the other options." | ||
msgstr "" | msgstr "ലഭ്യമായ ടൂളുകളാണ് പട്ടിക കാണിക്കുന്നത്. ഏത് തിരഞ്ഞെടുക്കണമെന്ന് ഉറപ്പില്ലെങ്കില് ഡിഫാള്ട്ട് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടാല് മറ്റ് ഒപ്ഷനുകള് ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്ക് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,856: | Line 4,860: | ||
#: ../base-installer.templates:76 | #: ../base-installer.templates:76 | ||
msgid "No initrd generator" | msgid "No initrd generator" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇനിറ്റാര്ഡി ഉത്പാദകന് ഇല്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,865: | Line 4,869: | ||
"However, no package to generate that initrd is available that supports your " | "However, no package to generate that initrd is available that supports your " | ||
"configuration. This would leave your system unable to boot." | "configuration. This would leave your system unable to boot." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത കെര്ണല് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് ഒരു ഇനിറ്റാര്ഡി ആവശ്യമാണ്. എന്നാല് നിങ്ങളുടെ ക്രമീകരണം സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുന്ന ഇനിറ്റാര്ഡി ഉത്പാദിപ്പിക്കാന് പറ്റിയ പാക്കേജൊന്നും ലഭ്യമല്ല. ഇത് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യാന് പറ്റാത്തതാക്കും." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,871: | Line 4,875: | ||
#: ../base-installer.templates:83 | #: ../base-installer.templates:83 | ||
msgid "Unsupported initrd generator" | msgid "Unsupported initrd generator" | ||
msgstr "" | msgstr "സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യാത്ത ഇനിറ്റാര്ഡി ഉത്പാദകന്" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,879: | Line 4,883: | ||
"The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not " | "The package ${GENERATOR} that was selected to generate the initrd is not " | ||
"supported." | "supported." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇനിറ്റാര്ഡി ഉത്പാദിപ്പിക്കാന് തിരഞ്ഞെടുത്ത ${GENERATOR} പാക്കേജ് സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്തതല്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,885: | Line 4,889: | ||
#: ../base-installer.templates:89 | #: ../base-installer.templates:89 | ||
msgid "Unable to install the selected kernel" | msgid "Unable to install the selected kernel" | ||
msgstr "" | msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത കെര്ണല് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് സാധിച്ചില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,893: | Line 4,897: | ||
"An error was returned while trying to install the kernel into the target " | "An error was returned while trying to install the kernel into the target " | ||
"system." | "system." | ||
msgstr "" | msgstr "കെര്ണല് ലക്ഷ്യ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് ശ്രമിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നപ്പോള് ഒരു പിഴവ് തിരിച്ച് കിട്ടി." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,899: | Line 4,903: | ||
#: ../base-installer.templates:89 | #: ../base-installer.templates:89 | ||
msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." | msgid "Kernel package: '${KERNEL}'." | ||
msgstr "" | msgstr "കെര്ണല് പാക്കേജ്: '${KERNEL}'." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 4,905: | Line 4,909: | ||
#: ../base-installer.templates:102 | #: ../base-installer.templates:102 | ||
msgid "Kernel to install:" | msgid "Kernel to install:" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യേണ്ട കെര്ണല്:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 4,913: | Line 4,917: | ||
"The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to " | "The list shows the available kernels. Please choose one of them in order to " | ||
"make the system bootable from the hard drive." | "make the system bootable from the hard drive." | ||
msgstr "" | msgstr "ലഭ്യമായ കെര്ണലുകളാണ് പട്ടിക കാണിക്കുന്നത്. സിസ്റ്റം ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യാന് പറ്റുന്നതാക്കാന് ദയവായി അവയിലേതെങ്കിലും ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 4,919: | Line 4,923: | ||
#: ../base-installer.templates:109 | #: ../base-installer.templates:109 | ||
msgid "Continue without installing a kernel?" | msgid "Continue without installing a kernel?" | ||
msgstr "" | msgstr "കെര്ണലില്ലാതെ തുടരണോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 4,925: | Line 4,929: | ||
#: ../base-installer.templates:109 | #: ../base-installer.templates:109 | ||
msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." | msgid "No installable kernel was found in the defined APT sources." | ||
msgstr "" | msgstr "ഡിഫൈന് ചെയ്ത APT സ്രോതസ്സുകളില് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാവുന്ന കെര്ണലൊന്നും കണ്ടില്ല." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 4,934: | Line 4,938: | ||
"kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " | "kernel later. This is only recommended for experts, otherwise you will " | ||
"likely end up with a machine that doesn't boot." | "likely end up with a machine that doesn't boot." | ||
msgstr "" | msgstr "കെരണലില്ലാതെ തുടരാനും പിന്നീട് നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം കെര്ണല് മാന്വലായി ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാനും നിങ്ങള്ക്ക് ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്. ഇത് എക്സ്പര്ട്സിനു മാത്രമേ ശുപാര്ശ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ, അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള് ബൂട്ട് ചെയ്യാത്ത മഷീനുമായി അവസാനിക്കാന് സാധ്യതയുണ്ട്." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,940: | Line 4,944: | ||
#: ../base-installer.templates:118 | #: ../base-installer.templates:118 | ||
msgid "Cannot install kernel" | msgid "Cannot install kernel" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,946: | Line 4,950: | ||
#: ../base-installer.templates:118 | #: ../base-installer.templates:118 | ||
msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." | msgid "The installer cannot find a suitable kernel package to install." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് പറ്റിയ ഒരു കെര്ണല് കണ്ടുപിടിക്കാന് ഇന്സ്റ്റാളറിന് കഴിഞ്ഞില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,952: | Line 4,956: | ||
#: ../base-installer.templates:123 | #: ../base-installer.templates:123 | ||
msgid "Unable to install ${PACKAGE}" | msgid "Unable to install ${PACKAGE}" | ||
msgstr "" | msgstr "${PACKAGE} ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് സാധിച്ചില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,960: | Line 4,964: | ||
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto " | "An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto " | ||
"the target system." | "the target system." | ||
msgstr "" | msgstr "${PACKAGE} പാക്കേജ് ലക്ഷ്യ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് ശ്രമിക്കുന്നതിനിടയില് ഒരു പിഴവ് തിരിച്ചുകിട്ടി." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,967: | Line 4,971: | ||
#: ../base-installer.templates:132 | #: ../base-installer.templates:132 | ||
msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." | msgid "Failed getting Release file ${SUBST0}." | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസ് ഫയല് ${SUBST0} കിട്ടുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,974: | Line 4,978: | ||
#: ../base-installer.templates:138 | #: ../base-installer.templates:138 | ||
msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}." | msgid "Failed getting Release signature file ${SUBST0}." | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസ് കയ്യൊപ്പ് ഫയല് ${SUBST0} കിട്ടുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,981: | Line 4,985: | ||
#: ../base-installer.templates:144 | #: ../base-installer.templates:144 | ||
msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" | msgid "Release file signed by unknown key (key id ${SUBST0})" | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസ് ഫയല് അറിയാത്ത കീ കൊണ്ടാണ് കയ്യൊപ്പിട്ടിരിക്കുന്നത് (കീ ഐഡി ${SUBST0})" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,987: | Line 4,991: | ||
#: ../base-installer.templates:149 | #: ../base-installer.templates:149 | ||
msgid "Invalid Release file: no valid components." | msgid "Invalid Release file: no valid components." | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസ് ഫയല്: വാലിഡായ ഘടകങ്ങളില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 4,994: | Line 4,998: | ||
#: ../base-installer.templates:155 | #: ../base-installer.templates:155 | ||
msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}." | msgid "Invalid Release file: no entry for ${SUBST0}." | ||
msgstr "" | msgstr "വാലിഡല്ലാത്ത റിലീസ് ഫയല്: ${SUBST0} ക്കായി എന്റ്റിയില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 5,002: | Line 5,006: | ||
#: ../base-installer.templates:162 | #: ../base-installer.templates:162 | ||
msgid "Debootstrap Error" | msgid "Debootstrap Error" | ||
msgstr "" | msgstr "ഡിബൂട്ട്സ്ട്രാപ് പിഴവ്" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 5,012: | Line 5,016: | ||
"Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " | "Couldn't retrieve ${SUBST0}. This may be due to a network problem or a bad " | ||
"CD, depending on your installation method." | "CD, depending on your installation method." | ||
msgstr "" | msgstr "${SUBST0} വീണ്ടെടുക്കാന് സാധിച്ചില്ല. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റളേഷന് രീതിക്കനുസരിച്ച് ഇത് ചീത്ത സിഡിയോ നെറ്റ് വര്ക്ക് പ്രശ്നമോ കൊണ്ടാകാം." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 5,022: | Line 5,026: | ||
"If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " | "If you are installing from CD-R or CD-RW, burning the CD at a lower speed " | ||
"may help." | "may help." | ||
msgstr "" | msgstr "CD-R അല്ലെങ്കില് CD-RW യില് നിന്നാണ് നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നതെങ്കില് CD താഴ്ന്ന വേഗതയില് എഴുതുന്നത് സഹായിച്ചേക്കാം." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,028: | Line 5,032: | ||
#: ../base-installer.templates:175 | #: ../base-installer.templates:175 | ||
msgid "Preparing to install the base system..." | msgid "Preparing to install the base system..." | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് തയ്യാറായിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,035: | Line 5,039: | ||
#: ../finish-install.templates:12 | #: ../finish-install.templates:12 | ||
msgid "Running ${SCRIPT}..." | msgid "Running ${SCRIPT}..." | ||
msgstr "" | msgstr "${SCRIPT} ഓടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,042: | Line 5,046: | ||
#: ../base-installer.templates:184 | #: ../base-installer.templates:184 | ||
msgid "Retrieving Release file" | msgid "Retrieving Release file" | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസ് ഫയല് വീണ്ടെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,049: | Line 5,053: | ||
#: ../base-installer.templates:189 | #: ../base-installer.templates:189 | ||
msgid "Retrieving Release file signature" | msgid "Retrieving Release file signature" | ||
msgstr "" | msgstr "റിലീസ് ഫയല് കയ്യൊപ്പ് വീണ്ടെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,056: | Line 5,060: | ||
#: ../base-installer.templates:194 | #: ../base-installer.templates:194 | ||
msgid "Finding package sizes" | msgid "Finding package sizes" | ||
msgstr "" | msgstr "പാക്കേജ് വലിപ്പങ്ങള് കണ്ടുപിടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,063: | Line 5,067: | ||
#: ../base-installer.templates:199 | #: ../base-installer.templates:199 | ||
msgid "Retrieving Packages files" | msgid "Retrieving Packages files" | ||
msgstr "" | msgstr "പാക്കേജുകളുടെ ഫയലുകള് വീണ്ടെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,070: | Line 5,074: | ||
#: ../base-installer.templates:204 | #: ../base-installer.templates:204 | ||
msgid "Retrieving Packages file" | msgid "Retrieving Packages file" | ||
msgstr "" | msgstr "പാക്കേജുകളുടെ ഫയല് വീണ്ടെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,077: | Line 5,081: | ||
#: ../base-installer.templates:209 | #: ../base-installer.templates:209 | ||
msgid "Retrieving packages" | msgid "Retrieving packages" | ||
msgstr "" | msgstr "പാക്കേജുകള് വീണ്ടെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,084: | Line 5,088: | ||
#: ../base-installer.templates:214 | #: ../base-installer.templates:214 | ||
msgid "Extracting packages" | msgid "Extracting packages" | ||
msgstr "" | msgstr "പാക്കേജുകള് പുറത്തെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,090: | Line 5,094: | ||
#: ../base-installer.templates:218 | #: ../base-installer.templates:218 | ||
msgid "Installing the base system" | msgid "Installing the base system" | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,100: | Line 5,104: | ||
#: ../base-installer.templates:226 | #: ../base-installer.templates:226 | ||
msgid "Installing core packages" | msgid "Installing core packages" | ||
msgstr "" | msgstr "കേന്ദ്ര പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,110: | Line 5,114: | ||
#: ../base-installer.templates:234 | #: ../base-installer.templates:234 | ||
msgid "Unpacking required packages" | msgid "Unpacking required packages" | ||
msgstr "" | msgstr "അവശ്യ പാക്കേജുകള് തുറന്ന് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,116: | Line 5,120: | ||
#: ../base-installer.templates:238 | #: ../base-installer.templates:238 | ||
msgid "Configuring required packages" | msgid "Configuring required packages" | ||
msgstr "" | msgstr "അവശ്യ പാക്കേജുകള് ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,124: | Line 5,128: | ||
#: ../base-installer.templates:244 | #: ../base-installer.templates:244 | ||
msgid "Unpacking the base system" | msgid "Unpacking the base system" | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം തുറന്ന് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,132: | Line 5,136: | ||
#: ../base-installer.templates:250 | #: ../base-installer.templates:250 | ||
msgid "Configuring the base system" | msgid "Configuring the base system" | ||
msgstr "" | msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,138: | Line 5,142: | ||
#: ../base-installer.templates:254 | #: ../base-installer.templates:254 | ||
msgid "${SECTION}: ${INFO}..." | msgid "${SECTION}: ${INFO}..." | ||
msgstr "" | msgstr "${SECTION}: ${INFO}..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,145: | Line 5,149: | ||
#: ../base-installer.templates:259 | #: ../base-installer.templates:259 | ||
msgid "Validating ${SUBST0}..." | msgid "Validating ${SUBST0}..." | ||
msgstr "" | msgstr "${SUBST0} ഉറപ്പുവരുത്തി കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,152: | Line 5,156: | ||
#: ../base-installer.templates:264 | #: ../base-installer.templates:264 | ||
msgid "Retrieving ${SUBST0}..." | msgid "Retrieving ${SUBST0}..." | ||
msgstr "" | msgstr "${SUBST0} വീണ്ടെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,159: | Line 5,163: | ||
#: ../base-installer.templates:269 | #: ../base-installer.templates:269 | ||
msgid "Extracting ${SUBST0}..." | msgid "Extracting ${SUBST0}..." | ||
msgstr "" | msgstr "${SUBST0} പുറത്തെടുത്ത് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
#. Description | #. Description | ||
Line 5,167: | Line 5,170: | ||
#: ../base-installer.templates:274 | #: ../base-installer.templates:274 | ||
msgid "Unpacking ${SUBST0}..." | msgid "Unpacking ${SUBST0}..." | ||
msgstr "" | msgstr "${SUBST0} തുറന്നു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,330: | Line 5,333: | ||
#: ../base-installer.templates:387 | #: ../base-installer.templates:387 | ||
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." | msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..." | ||
msgstr "അധിക പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു - ${SUBST0} വീണ്ടെടുത്ത് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | msgstr "അധിക പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു - ${SUBST0} വീണ്ടെടുത്ത് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,355: | Line 5,358: | ||
#: ../base-installer.templates:404 | #: ../base-installer.templates:404 | ||
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." | msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..." | ||
msgstr "കെര്ണല് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു - ${SUBST0} വീണ്ടെടുത്ത് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | msgstr "കെര്ണല് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു - ${SUBST0} വീണ്ടെടുത്ത് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,678: | Line 5,681: | ||
"typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " | "typing 'adduser <username>' as root, where <username> is an username, like " | ||
"'imurdock' or 'rms'." | "'imurdock' or 'rms'." | ||
msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് 'adduser <ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്>', ഇവിടെ ഉപയോക്താവിന്റെ പേര് 'imurdock' അല്ലെങ്കില് 'rms' എന്ന പോലെ ഉള്ള ഒരു പേരാണ്, എന്ന് റൂട്ടായി ടൈപ് ചെയ്ത് പിന്നീടും സൃഷ്ടിക്കാം (അതുപോലെ എത്ര കൂടുതല് അക്കൌണ്ടുകളും) എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക. " | msgstr "നിങ്ങള്ക്കിത് 'adduser <ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്>', ഇവിടെ ഉപയോക്താവിന്റെ പേര് 'imurdock' അല്ലെങ്കില് 'rms' എന്ന പോലെ ഉള്ള ഒരു പേരാണ്, എന്ന് റൂട്ടായി ടൈപ് ചെയ്ത് പിന്നീടും സൃഷ്ടിക്കാം (അതുപോലെ എത്ര കൂടുതല് അക്കൌണ്ടുകളും) എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 5,774: | Line 5,777: | ||
"Please enter the same user password again to verify you have typed it " | "Please enter the same user password again to verify you have typed it " | ||
"correctly." | "correctly." | ||
msgstr "ദയവായി അതേ ഉപയോക്താവിന്റെ അടയാള വാക്ക് ശരിക്കും ടൈപ് ചെയ്തു എന്ന് ഉറപ്പാക്കാനായി ഒന്നു കൂടി എന്റര് ചെയ്യുക" | msgstr "ദയവായി അതേ ഉപയോക്താവിന്റെ അടയാള വാക്ക് ശരിക്കും ടൈപ് ചെയ്തു എന്ന് ഉറപ്പാക്കാനായി ഒന്നു കൂടി എന്റര് ചെയ്യുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 5,889: | Line 5,892: | ||
" - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n" | " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n" | ||
" the vast majority of cases." | " the vast majority of cases." | ||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് കാണാനാഗ്രഹമുള്ള ഏറ്റവും ചെറിയ മുന്ഗണന നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം:\n" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങള്ക്ക് കാണാനാഗ്രഹമുള്ള ഏറ്റവും ചെറിയ മുന്ഗണന നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം:\n" | |||
" - 'ഗുരുതരം' എന്നത് ഉപയോക്തൃ ഇടപെടലില്ലെങ്കില്\n" | " - 'ഗുരുതരം' എന്നത് ഉപയോക്തൃ ഇടപെടലില്ലെങ്കില്\n" | ||
" ഒരു പക്ഷേ സിസ്റ്റം മുറിച്ചേക്കാം.\n" | " ഒരു പക്ഷേ സിസ്റ്റം മുറിച്ചേക്കാം.\n" | ||
Line 5,987: | Line 5,991: | ||
#, no-c-format | #, no-c-format | ||
msgid "!! ERROR: %s" | msgid "!! ERROR: %s" | ||
msgstr !! പിഴവ്: %s | msgstr "!! പിഴവ്: %s" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 6,152: | Line 6,156: | ||
"Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at " | "Alternatively, you will be able to boot the kernel manually by entering, at " | ||
"the firmware prompt:" | "the firmware prompt:" | ||
msgstr "ഇതിനു പകരമായി ഫേംവെയര് പ്രോംപ്റ്റില് കെര്ണല് മാന്വലായി എന്റര് ചെയ്ത് നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് കഴിയും | msgstr "ഇതിനു പകരമായി ഫേംവെയര് പ്രോംപ്റ്റില് കെര്ണല് മാന്വലായി എന്റര് ചെയ്ത് നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യാന് കഴിയും:" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 6,169: | Line 6,173: | ||
"You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the " | "You can abort this by pressing any key. You will then be dropped into the " | ||
"NeTTrom command system where you have to execute the following commands:" | "NeTTrom command system where you have to execute the following commands:" | ||
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ലിനക്സ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ബൂട്ട് ചെയ്യാനായി Netwinder NeTTrom ഫേംവെയറില് ചില വാരിയബ്ള്സ് സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയും ഫേംവെയര് ഓട്ടോബൂട്ട് ചെയ്യാനായി ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യും. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് നിന്നും പിന്തിരിയാന് ഏതെങ്കിലും കീ അമര്ത്താം. നിങ്ങള് NeTTrom കമാന്റ് സിസ്റ്റത്തിലെത്തും അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് താഴെ പറയുന്ന കമാന്റുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതായി വരും | msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ലിനക്സ് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി ബൂട്ട് ചെയ്യാനായി Netwinder NeTTrom ഫേംവെയറില് ചില വാരിയബ്ള്സ് സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയും ഫേംവെയര് ഓട്ടോബൂട്ട് ചെയ്യാനായി ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യും. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് നിന്നും പിന്തിരിയാന് ഏതെങ്കിലും കീ അമര്ത്താം. നിങ്ങള് NeTTrom കമാന്റ് സിസ്റ്റത്തിലെത്തും അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് താഴെ പറയുന്ന കമാന്റുകള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതായി വരും:" | ||
#. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | #. #-#-#-#-# templates.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# | ||
Line 6,306: | Line 6,310: | ||
" your third drive (SCSI here);\n" | " your third drive (SCSI here);\n" | ||
" - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." | " - \"(fd0)\" or \"/dev/fd0\" will install GRUB to a floppy." | ||
msgstr "ഉപകരണം ഗ്രബിന്റെ \"(hdn,m)\" നൊട്ടേഷന് വഴിയോ അല്ലെങ്കില് /dev ലെ ഒരു ഉപകരണമായി നല്കാവുന്നതാണ്. ചില ഉദാഹരണങ്ങള് താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു:\n" | msgstr "" | ||
"ഉപകരണം ഗ്രബിന്റെ \"(hdn,m)\" നൊട്ടേഷന് വഴിയോ അല്ലെങ്കില് /dev ലെ ഒരു ഉപകരണമായി നല്കാവുന്നതാണ്. ചില ഉദാഹരണങ്ങള് താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്നു:\n" | |||
" - \"(hd0)\" അല്ലെങ്കില് \"/dev/hda\" ഗ്രബ് നിങ്ങളുടെ ആദ്യത്തെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിന്റെ (IDE)\n" | " - \"(hd0)\" അല്ലെങ്കില് \"/dev/hda\" ഗ്രബ് നിങ്ങളുടെ ആദ്യത്തെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിന്റെ (IDE)\n" | ||
"മാസ്റ്റര് ബൂട്ട് റെകാര്ഡില് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യും;\n" | "മാസ്റ്റര് ബൂട്ട് റെകാര്ഡില് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യും;\n" | ||
Line 6,343: | Line 6,348: | ||
#: ../grub-installer.templates:73 | #: ../grub-installer.templates:73 | ||
msgid "GRUB installation failed. Continue anyway?" | msgid "GRUB installation failed. Continue anyway?" | ||
msgstr "ഗ്രബ് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ? " | msgstr "ഗ്രബ് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 6,889: | Line 6,894: | ||
#: ../quik-installer.templates:94 | #: ../quik-installer.templates:94 | ||
msgid "Installing quik into bootstrap partition" | msgid "Installing quik into bootstrap partition" | ||
msgstr "ബൂട്ട് സ്ട്രാപ് ഭാഗത്തേക്ക് ക്വിക് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നു | msgstr "ബൂട്ട് സ്ട്രാപ് ഭാഗത്തേക്ക് ക്വിക് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 6,975: | Line 6,980: | ||
#: ../quik-installer.templates:131 ../yaboot-installer.templates:88 | #: ../quik-installer.templates:131 ../yaboot-installer.templates:88 | ||
msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." | msgid "Mounting the proc file system on /target/proc failed." | ||
msgstr "proc ഫയല് സിസ്റ്റം /target/proc ല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" | msgstr "proc ഫയല് സിസ്റ്റം /target/proc ല് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,007: | Line 7,012: | ||
#: ../yaboot-installer.templates:12 | #: ../yaboot-installer.templates:12 | ||
msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?" | msgid "Yaboot installation failed. Continue anyway?" | ||
msgstr "യാബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?" | msgstr "യാബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന് പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean |