218
edits
Note: Currently new registrations are closed, if you want an account Contact us
(some reviews incorporated) |
(some reviews incorporated) |
||
Line 518: | Line 518: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:14 | #: ../cdrom-detect.templates:14 | ||
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | ||
msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള് കണ്ടുപിടിക്കാനായി | msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള് കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്ഡ്വെയര് തിരിച്ചറിയുന്നു" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 545: | Line 545: | ||
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും " | "ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും " | ||
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില് നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റലേഷന് പകരം " | "ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില് നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റലേഷന് പകരം " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ശ്രമിച്ച് നോക്കുകയോ ചെയ്യാം." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 762: | Line 762: | ||
#: ../ethdetect.templates:27 | #: ../ethdetect.templates:27 | ||
msgid "Detecting network hardware" | msgid "Detecting network hardware" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഹാര്ഡ്വെയര് കണ്ടെത്താന് ശ്രമിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 769: | Line 769: | ||
#: ../ethdetect.templates:32 | #: ../ethdetect.templates:32 | ||
msgid "Detect network hardware" | msgid "Detect network hardware" | ||
msgstr "നെറ്റുവര്ക്ക് ഹാര്ഡ്വെയര് കണ്ടെത്താന് | msgstr "നെറ്റുവര്ക്ക് ഹാര്ഡ്വെയര് കണ്ടെത്താന് ശ്രമിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 856: | Line 856: | ||
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected." | "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"താഴെപ്പറയുന്ന ലിനക്സ് കെര്ണല് മൊഡ്യൂളുകളള് താങ്കളുടെ | "താഴെപ്പറയുന്ന ലിനക്സ് കെര്ണല് മൊഡ്യൂളുകളള് താങ്കളുടെ ഹാര്ഡ്വെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി " | ||
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് " | "കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് " | ||
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില് അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു " | "സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില് അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു " | ||
Line 898: | Line 898: | ||
#: ../hw-detect.templates:31 | #: ../hw-detect.templates:31 | ||
msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." | msgid "For most hardware, you do not need to specify anything here." | ||
msgstr "മിക്കവാറും | msgstr "മിക്കവാറും ഹാര്ഡ്വെയറുകള്ക്ക് ഇവിടെ പ്രത്യേകമായി ഒന്നും ചെയ്യേണ്ടതില്ല." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 917: | Line 917: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${MODULE} എന്ന മൊഡ്യൂള് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് മൊഡ്യൂള് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന് " | "${MODULE} എന്ന മൊഡ്യൂള് ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് മൊഡ്യൂള് പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന് " | ||
"പരാമീറ്ററുകള് നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ | "പരാമീറ്ററുകള് നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡ്വെയറില് സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള് " | ||
"പലപ്പോഴും ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O പോര്ട്ടും IRQ സംഖ്യകളുമായതിനാല് ഹാര്ഡുവെവെ യറില് നിന്ന് " | "പലപ്പോഴും ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O പോര്ട്ടും IRQ സംഖ്യകളുമായതിനാല് ഹാര്ഡുവെവെ യറില് നിന്ന് " | ||
"മനസ്സിലാക്കാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" പോലിരിക്്കുംി്കും." | "മനസ്സിലാക്കാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" പോലിരിക്്കുംി്കും." | ||
Line 974: | Line 974: | ||
"നിങ്ങള് DHCP ഉപയോഗിക്കാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിലെ DHCP സേവകനില് നിന്നും " | "നിങ്ങള് DHCP ഉപയോഗിക്കാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിലെ DHCP സേവകനില് നിന്നും " | ||
"പ്രവര്ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന് ഇന്സ്റ്റാളറിന് കഴിയാതെ വരുകയും ചെയ്താല് DHCP വഴി " | "പ്രവര്ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന് ഇന്സ്റ്റാളറിന് കഴിയാതെ വരുകയും ചെയ്താല് DHCP വഴി " | ||
"ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തെത്തുടര്ന്ന് | "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തെത്തുടര്ന്ന് നെറ്റ്വര്ക്ക് മാന്വലായി ക്രമീകരിക്കാന് നിങ്ങള്ക്കവസരം തരുന്നതായിരിക്കും." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 993: | Line 993: | ||
"ഡൊമെയിന് നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിന് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് " | "ഡൊമെയിന് നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിന് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് " | ||
"വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില് .org " | "വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില് .org " | ||
"എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള് ഒരു വീട്ടു | "എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള് ഒരു വീട്ടു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് " | ||
"എന്തു പേരും ഉപയോഗിക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും ഒരേ ഡൊമെയിന് നാമമാണ് നിങ്ങളുപയോഗിക്കുന്നത് " | "എന്തു പേരും ഉപയോഗിക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും ഒരേ ഡൊമെയിന് നാമമാണ് നിങ്ങളുപയോഗിക്കുന്നത് " | ||
"എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." | "എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." | ||
Line 1,032: | Line 1,032: | ||
"connected network interface found has been selected." | "connected network interface found has been selected." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം | "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകള് ഉണ്ട്. ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് പ്രാഥമിക " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില് ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,044: | Line 1,044: | ||
"use any available network, leave this field blank." | "use any available network, leave this field blank." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${iface} എന്നത് ഒരു വയര്ലെസ്സ് | "${iface} എന്നത് ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസാണ്. നിങ്ങള് ${iface} " | ||
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര് ചെയ്യുക. " | "ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര് ചെയ്യുക. " | ||
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | ||
Line 1,068: | Line 1,068: | ||
"configuration and continue, leave this field blank." | "configuration and continue, leave this field blank." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${iface} ഒരു വയര്ലെസ് | "${iface} ഒരു വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസ് ആണ്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി " | ||
"നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ് | "നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ് നെറ്റ്വര്ക്ക് നാമം (ESSID) എന്റര് ചെയ്യൂ. വയര്ലെസ് ക്രമീകരണം " | ||
"ഒഴിവാക്കി തുടരാന് ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക." | "ഒഴിവാക്കി തുടരാന് ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക." | ||
Line 1,170: | Line 1,170: | ||
"something up here." | "something up here." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ | "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റ്വര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് ഹോസ്റ്റ് നാമം. നിങ്ങളുടെ " | ||
"ഹോസ്റ്റ് നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ | "ഹോസ്റ്റ് നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി " | ||
"ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില് ഇവിടെ " | "ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില് ഇവിടെ " | ||
"നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേര് കൊടുക്കാം." | "നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേര് കൊടുക്കാം." | ||
Line 1,212: | Line 1,212: | ||
"You may retry it from the installation main menu." | "You may retry it from the installation main menu." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഒരു പിഴവ് പറ്റുകയും | "ഒരു പിഴവ് പറ്റുകയും നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയില് നിന്നും പിന്തിരിയുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. " | ||
"ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രധാന മെനുവില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കിത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്." | "ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രധാന മെനുവില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്കിത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്." | ||
Line 1,219: | Line 1,219: | ||
#: ../netcfg-common.templates:109 | #: ../netcfg-common.templates:109 | ||
msgid "No network interfaces detected" | msgid "No network interfaces detected" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകളൊന്നും കണ്ടു പിടിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,228: | Line 1,228: | ||
"a network device." | "a network device." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷന് സിസ്റ്റത്തിന് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപകരണം " | ||
"കണ്ടുപിടിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല." | "കണ്ടുപിടിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല." | ||
Line 1,239: | Line 1,239: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പ്രത്യേക മൊഡ്യൂള്, നിങ്ങള്ക്കൊന്നുണ്ടെങ്കില് ചേര്ക്കേണ്ടി വന്നേക്കാം. ഇതിനായി " | "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പ്രത്യേക മൊഡ്യൂള്, നിങ്ങള്ക്കൊന്നുണ്ടെങ്കില് ചേര്ക്കേണ്ടി വന്നേക്കാം. ഇതിനായി " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഹാര്ഡ്വെയര് അന്വേഷണ നടപടി ക്രമത്തിലേക്ക് തിരിച്ച് പോകുക." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 1,271: | Line 1,271: | ||
#: ../netcfg-common.templates:133 | #: ../netcfg-common.templates:133 | ||
msgid "Infrastructure (Managed) network" | msgid "Infrastructure (Managed) network" | ||
msgstr "ഇന്ഫ്രാസ്ട്രക്ചര് (മാനേജ്ഡ്) | msgstr "ഇന്ഫ്രാസ്ട്രക്ചര് (മാനേജ്ഡ്) നെറ്റ്വര്ക്ക്" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,282: | Line 1,282: | ||
#: ../netcfg-common.templates:133 | #: ../netcfg-common.templates:133 | ||
msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)" | msgid "Ad-hoc network (Peer to peer)" | ||
msgstr "അഡ്ഹോക്ക് | msgstr "അഡ്ഹോക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് (പിയര്-ടു-പിയര്)" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,299: | Line 1,299: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കുകള് മാനേജ്ഡ് അല്ലെങ്കില് അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കും. നിങ്ങള് ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള " | "വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കുകള് മാനേജ്ഡ് അല്ലെങ്കില് അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കും. നിങ്ങള് ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള " | ||
"യഥാര്ത്ഥ സമീപന പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് നിങ്ങളുടെ | "യഥാര്ത്ഥ സമീപന പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജ്ഡ് ആണ്. മറ്റൊരു " | ||
"കമ്പ്യൂട്ടറാണ് നിങ്ങളുടെ സമീപന പോയിന്റ് എങ്കില് നിങ്ങളുടെ | "കമ്പ്യൂട്ടറാണ് നിങ്ങളുടെ സമീപന പോയിന്റ് എങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കാം." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 1,306: | Line 1,306: | ||
#: ../netcfg-common.templates:141 | #: ../netcfg-common.templates:141 | ||
msgid "Wireless network configuration" | msgid "Wireless network configuration" | ||
msgstr "വയര്ലെസ്സ് | msgstr "വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരണം" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 1,409: | Line 1,409: | ||
#: ../netcfg-common.templates:226 | #: ../netcfg-common.templates:226 | ||
msgid "Storing network settings ..." | msgid "Storing network settings ..." | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് സെറ്റിങ്ങുകള് സൂക്ഷിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു ..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 1,416: | Line 1,416: | ||
#: ../netcfg-common.templates:231 | #: ../netcfg-common.templates:231 | ||
msgid "Configure the network" | msgid "Configure the network" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,444: | Line 1,444: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:11 | #: ../netcfg-dhcp.templates:11 | ||
msgid "Configuring the network with DHCP" | msgid "Configuring the network with DHCP" | ||
msgstr "DHCP ഉപയോഗിച്ച് | msgstr "DHCP ഉപയോഗിച്ച് നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 1,456: | Line 1,456: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:19 | #: ../netcfg-dhcp.templates:19 | ||
msgid "Network autoconfiguration has succeeded" | msgid "Network autoconfiguration has succeeded" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വിജയിച്ചു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,483: | Line 1,483: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:34 | #: ../netcfg-dhcp.templates:34 | ||
msgid "Retry network autoconfiguration" | msgid "Retry network autoconfiguration" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,492: | Line 1,492: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:34 | #: ../netcfg-dhcp.templates:34 | ||
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" | msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname" | ||
msgstr "DHCP ഹോസ്റ്റുനാമം ഉപയോഗിച്ച് | msgstr "DHCP ഹോസ്റ്റുനാമം ഉപയോഗിച്ച് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,501: | Line 1,501: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:34 | #: ../netcfg-dhcp.templates:34 | ||
msgid "Configure network manually" | msgid "Configure network manually" | ||
msgstr "മാന്വലായി | msgstr "മാന്വലായി നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,510: | Line 1,510: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:34 | #: ../netcfg-dhcp.templates:34 | ||
msgid "Do not configure the network at this time" | msgid "Do not configure the network at this time" | ||
msgstr "ഇപ്പോള് | msgstr "ഇപ്പോള് നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതില്ല" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,516: | Line 1,516: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:36 | #: ../netcfg-dhcp.templates:36 | ||
msgid "Network configuration method:" | msgid "Network configuration method:" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരണ രീതി:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,528: | Line 1,528: | ||
"autoconfiguration with a hostname that you provide." | "autoconfiguration with a hostname that you provide." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇവിടെ നിന്നും DHCP | "ഇവിടെ നിന്നും DHCP നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിക്കാന് തിരഞ്ഞെടുക്കാം (നിങ്ങളുടെ " | ||
"DHCP സേവകന് മറുപടിക്കായി കൂടുതല് സമയമെടുക്കുകയാണെങ്കില് ഇതൊരു പക്ഷേ വിജയിച്ചേക്കാം) അല്ലെങ്കില് " | "DHCP സേവകന് മറുപടിക്കായി കൂടുതല് സമയമെടുക്കുകയാണെങ്കില് ഇതൊരു പക്ഷേ വിജയിച്ചേക്കാം) അല്ലെങ്കില് " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് മാന്വലായി ക്രമീകരിക്കാം. DHCP സേവകര്ക്ക് ഒരു DHCP ഹോസ്റ്റ് നാമം ക്ലയന്റിനാല് " | ||
"അയക്കപ്പടുന്നതാവശ്യമാണ്, അതുകൊണ്ടു തന്നെ നിങ്ങള് നല്കുന്ന ഹോസ്റ്റ് നാമം ഉപയോഗിച്ച് DHCP | "അയക്കപ്പടുന്നതാവശ്യമാണ്, അതുകൊണ്ടു തന്നെ നിങ്ങള് നല്കുന്ന ഹോസ്റ്റ് നാമം ഉപയോഗിച്ച് DHCP നെറ്റ്വര്ക്ക് " | ||
"ഓട്ടോക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിക്കാന് നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം." | "ഓട്ടോക്രമീകരണം വീണ്ടും ശ്രമിക്കാന് നിങ്ങള്ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം." | ||
Line 1,538: | Line 1,538: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:46 | #: ../netcfg-dhcp.templates:46 | ||
msgid "Network autoconfiguration failed" | msgid "Network autoconfiguration failed" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 1,547: | Line 1,547: | ||
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." | "DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ | "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഒരു പക്ഷേ DHCP പ്രോട്ടോകാള് ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലായിരിക്കാം. അല്ലെങ്കില് " | ||
"DHCP സേവകന് സ്ലോ ആയിരിക്കാം അതുമല്ലെങ്കില് ചില | "DHCP സേവകന് സ്ലോ ആയിരിക്കാം അതുമല്ലെങ്കില് ചില നെറ്റ്വര്ക്ക് ഹാര്ഡ്വെയര് ശരിക്കും " | ||
"പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." | "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നില്ല." | ||
Line 1,567: | Line 1,567: | ||
"available on the local network." | "available on the local network." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വിജയകരമായിരുന്നു. എന്നിരുന്നാലും ഡിഫാള്ട്ട് റൂട്ടൊന്നും സെറ്റ് " | ||
"ചെയ്തിട്ടില്ലായിരുന്നു: ഇന്റര്നെറ്റിലെ ഹോസ്റ്റുകളുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് " | "ചെയ്തിട്ടില്ലായിരുന്നു: ഇന്റര്നെറ്റിലെ ഹോസ്റ്റുകളുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് " | ||
"സിസ്റ്റത്തിനറിയില്ല. നിങ്ങളുടെ പക്കല് ആദ്യ ഇന്സ്റ്റലേഷന് സിഡി റോം, ഒരു 'നെറ്റിന്സ്റ്റ്' സിഡി " | "സിസ്റ്റത്തിനറിയില്ല. നിങ്ങളുടെ പക്കല് ആദ്യ ഇന്സ്റ്റലേഷന് സിഡി റോം, ഒരു 'നെറ്റിന്സ്റ്റ്' സിഡി " | ||
Line 1,581: | Line 1,581: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പില്ലെങ്കില് ഡിഫാള്ട്ട് റൂട്ടില്ലാതെ തുടരരുത്: ഈ പ്രശ്നവുമായി നിങ്ങളുടെ ലോക്കല് " | "നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പില്ലെങ്കില് ഡിഫാള്ട്ട് റൂട്ടില്ലാതെ തുടരരുത്: ഈ പ്രശ്നവുമായി നിങ്ങളുടെ ലോക്കല് " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 1,587: | Line 1,587: | ||
#: ../netcfg-dhcp.templates:64 | #: ../netcfg-dhcp.templates:64 | ||
msgid "Reconfigure the wireless network" | msgid "Reconfigure the wireless network" | ||
msgstr "വയര്ലെസ്സ് | msgstr "വയര്ലെസ്സ് നെറ്റ്വര്ക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,605: | Line 1,605: | ||
"ഐപി വിലാസം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് യുണീക്കായുള്ളതും നിരാമങ്ങളാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട നാല് " | "ഐപി വിലാസം നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് യുണീക്കായുള്ളതും നിരാമങ്ങളാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട നാല് " | ||
"അക്കങ്ങളുള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്താണെന്നറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ " | "അക്കങ്ങളുള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവിടെ ഉപയോഗിക്കേണ്ടത് എന്താണെന്നറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,639: | Line 1,639: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് വിലാസം പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ മറ്റേ അവസാനപോയിന്റ് " | "പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് വിലാസം പോയിന്റ്-ടു-പോയിന്റ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ മറ്റേ അവസാനപോയിന്റ് " | ||
"നിശ്ചയിക്കാനാണുപയോഗിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്ക് വില നിശ്ചയമില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ | "നിശ്ചയിക്കാനാണുപയോഗിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്ക് വില നിശ്ചയമില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് " | ||
"ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക. വിരാമങ്ങളാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട നാല് അക്കങ്ങളായാണ് പോയിന്റ്-ടു-" | "ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക. വിരാമങ്ങളാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട നാല് അക്കങ്ങളായാണ് പോയിന്റ്-ടു-" | ||
"പോയിന്റ് വിലാസം എന്റര് ചെയ്യേണ്ടത്." | "പോയിന്റ് വിലാസം എന്റര് ചെയ്യേണ്ടത്." | ||
Line 1,658: | Line 1,658: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിന് ലോക്കലായിട്ടുള്ള മഷീനുകളേതെല്ലാം എന്ന് മനസ്സിലാക്കാനാണ് നെറ്റ് മാസ്ക് " | "നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിന് ലോക്കലായിട്ടുള്ള മഷീനുകളേതെല്ലാം എന്ന് മനസ്സിലാക്കാനാണ് നെറ്റ് മാസ്ക് " | ||
"ഉപയോഗിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്ക് വില നിശ്ചയമില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ | "ഉപയോഗിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്ക്ക് വില നിശ്ചയമില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി " | ||
"ബന്ധപ്പെടുക. വിരാമങ്ങളാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട നാല് അക്കങ്ങളായാണ് നെറ്റ്മാസ്ക് എന്റര് ചെയ്യേണ്ടത്." | "ബന്ധപ്പെടുക. വിരാമങ്ങളാല് വേര്തിരിക്കപ്പെട്ട നാല് അക്കങ്ങളായാണ് നെറ്റ്മാസ്ക് എന്റര് ചെയ്യേണ്ടത്." | ||
Line 1,682: | Line 1,682: | ||
"പോകുന്ന (ഉദാഹരണത്തിന് ഇന്റര്നെറ്റിലേക്ക്) എല്ലാ ഗതാഗതവും ഈ റൂട്ടറിലൂടെയാണ് അയക്കുന്നത്. വളരെ " | "പോകുന്ന (ഉദാഹരണത്തിന് ഇന്റര്നെറ്റിലേക്ക്) എല്ലാ ഗതാഗതവും ഈ റൂട്ടറിലൂടെയാണ് അയക്കുന്നത്. വളരെ " | ||
"വിരളമായ സന്ദര്ബങ്ങളില് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ടറില്ലെന്ന് വരാം; അങ്ങനെയുള്ള അവസരത്തില് ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് " | "വിരളമായ സന്ദര്ബങ്ങളില് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ടറില്ലെന്ന് വരാം; അങ്ങനെയുള്ള അവസരത്തില് ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് " | ||
"വെറുതെ ഇടാം. ഈ ചോദ്യത്തിനുള്ള ശരിയായ ഉത്തരം നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ | "വെറുതെ ഇടാം. ഈ ചോദ്യത്തിനുള്ള ശരിയായ ഉത്തരം നിങ്ങള്ക്കറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് " | ||
"ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക." | "ഭരണാധികാരിയുമായി ബന്ധപ്പെടുക." | ||
Line 1,715: | Line 1,715: | ||
#: ../netcfg-static.templates:53 | #: ../netcfg-static.templates:53 | ||
msgid "Currently configured network parameters:" | msgid "Currently configured network parameters:" | ||
msgstr "ഇപ്പോള് ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള | msgstr "ഇപ്പോള് ക്രമീകരിച്ചിട്ടുള്ള നെറ്റ്വര്ക്ക് പരാമീറ്ററുകള്:" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 1,740: | Line 1,740: | ||
#: ../netcfg-static.templates:66 | #: ../netcfg-static.templates:66 | ||
msgid "Configure a network using static addressing" | msgid "Configure a network using static addressing" | ||
msgstr "സ്ഥിര വിലാസമുപയോഗിച്ച് ഒരു | msgstr "സ്ഥിര വിലാസമുപയോഗിച്ച് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,790: | Line 1,790: | ||
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:30 | #: ../choose-mirror-bin.templates-in:30 | ||
msgid "Downloading the Release file..." | msgid "Downloading the Release file..." | ||
msgstr "റിലീസ് ഫയല് | msgstr "റിലീസ് ഫയല് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 2,342: | Line 2,342: | ||
"partition table." | "partition table." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇത് നിങ്ങള് ഇപ്പോള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളുടേയും മൌണ്ട് പോയിന്റ്കളുടേയും ഒരു | "ഇത് നിങ്ങള് ഇപ്പോള് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളുടേയും മൌണ്ട് പോയിന്റ്കളുടേയും ഒരു ഓവര്വ്യൂ ആണ്. " | ||
"സെറ്റിങ്ങുകളില് (ഫയല് സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് മുതലായ) മാറ്റം വരുത്താന് ഒരു ഭാഗം, ഭാഗങ്ങള് " | "സെറ്റിങ്ങുകളില് (ഫയല് സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് മുതലായ) മാറ്റം വരുത്താന് ഒരു ഭാഗം, ഭാഗങ്ങള് " | ||
"സൃഷ്ടിക്കാന് ഒരു ഫ്രീ സ്പേയ്സ്, അല്ലെങ്കില് വിഭജന പട്ടിക തുടങ്ങാന് ഒരു ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | "സൃഷ്ടിക്കാന് ഒരു ഫ്രീ സ്പേയ്സ്, അല്ലെങ്കില് വിഭജന പട്ടിക തുടങ്ങാന് ഒരു ഉപകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." | ||
Line 2,788: | Line 2,788: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇന്സ്റ്റാളറിന് ഒരു ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനത്തിലൂടെ (വ്യത്യസ്ത സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് പദ്ധതികളുപയോഗിച്ച്) നിങ്ങളെ " | "ഇന്സ്റ്റാളറിന് ഒരു ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനത്തിലൂടെ (വ്യത്യസ്ത സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് പദ്ധതികളുപയോഗിച്ച്) നിങ്ങളെ " | ||
"നയിക്കാന് കഴിയും, അല്ലെങ്കില് ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി ചെയ്യാം. | "നയിക്കാന് കഴിയും, അല്ലെങ്കില് ഇത് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി ചെയ്യാം. ഗൈഡഡ് വിഭജനത്തില് " | ||
"നിങ്ങള്ക്ക് പിന്നീട് ഓടിച്ച് നോക്കി ഫലത്തിലാവശ്യമായ മാറ്റങ്ങള് വരുത്താന് ഒരവസരമുണ്ട്." | "നിങ്ങള്ക്ക് പിന്നീട് ഓടിച്ച് നോക്കി ഫലത്തിലാവശ്യമായ മാറ്റങ്ങള് വരുത്താന് ഒരവസരമുണ്ട്." | ||
Line 5,405: | Line 5,405: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${SUBST0} വീണ്ടെടുക്കാന് സാധിച്ചില്ല. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിക്കനുസരിച്ച് ഇത് ചീത്ത " | "${SUBST0} വീണ്ടെടുക്കാന് സാധിച്ചില്ല. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിക്കനുസരിച്ച് ഇത് ചീത്ത " | ||
"സിഡിയോ | "സിഡിയോ നെറ്റ്വര്ക്ക് പ്രശ്നമോ കൊണ്ടാകാം." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 5,699: | Line 5,699: | ||
#: ../base-installer.templates:371 | #: ../base-installer.templates:371 | ||
msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" | msgid "Retrying failed download of ${SUBST0}" | ||
msgstr "${SUBST0} ന്റെ പരാജയപ്പെട്ട | msgstr "${SUBST0} ന്റെ പരാജയപ്പെട്ട ഡൌണ്ലോഡ് വീണ്ടു ശ്രമിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 5,936: | Line 5,936: | ||
#: ../apt-mirror-setup.templates:42 | #: ../apt-mirror-setup.templates:42 | ||
msgid "Use a network mirror?" | msgid "Use a network mirror?" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് മിറര് ഉപയോഗിക്കണോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 5,945: | Line 5,945: | ||
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available." | "the CD-ROM. This may also make newer versions of software available." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡിറോമിലുള്പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള സോഫ്റ്റ് വെയറിനെ സപ്ലിമെന്റ് ചെയ്യാനായി ഒരു | "സിഡിറോമിലുള്പ്പെടുത്തിയിട്ടുള്ള സോഫ്റ്റ് വെയറിനെ സപ്ലിമെന്റ് ചെയ്യാനായി ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് മിറര് " | ||
"ഉപയോഗിക്കാം. ഇത് സോഫ്റ്റ് വെയറിന്റെ പുതിയ വേര്ഷനുകള് ലഭ്യമാക്കിയേക്കാം." | "ഉപയോഗിക്കാം. ഇത് സോഫ്റ്റ് വെയറിന്റെ പുതിയ വേര്ഷനുകള് ലഭ്യമാക്കിയേക്കാം." | ||
Line 6,403: | Line 6,403: | ||
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:4 ../cdebconf-text-udeb.templates:23 | #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:4 ../cdebconf-text-udeb.templates:23 | ||
msgid "Yes" | msgid "Yes" | ||
msgstr " | msgstr "വേണം" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 6,413: | Line 6,413: | ||
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:9 ../cdebconf-text-udeb.templates:27 | #: ../cdebconf-slang-udeb.templates:9 ../cdebconf-text-udeb.templates:27 | ||
msgid "No" | msgid "No" | ||
msgstr " | msgstr "വേണ്ട" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 6,564: | Line 6,564: | ||
#: ../finish-install.templates:16 | #: ../finish-install.templates:16 | ||
msgid "Configuring network..." | msgid "Configuring network..." | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,807: | Line 7,807: | ||
#: ../network-preseed.templates:4 | #: ../network-preseed.templates:4 | ||
msgid "Download debconf preconfiguration file" | msgid "Download debconf preconfiguration file" | ||
msgstr "ഡെബ്കോണ്ഫ് മുന് ക്രമീകരണ ഫയല് | msgstr "ഡെബ്കോണ്ഫ് മുന് ക്രമീകരണ ഫയല് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 8,043: | Line 8,043: | ||
"reboot and fix the ISO image." | "reboot and fix the ISO image." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇന്സ്റ്റാളര് ISO ഇമേജുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. നിങ്ങള് ISO ഇമേജ് | "ഇന്സ്റ്റാളര് ISO ഇമേജുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. നിങ്ങള് ISO ഇമേജ് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില് " | ||
"അതിനൊരു ചീത്ത ഫയല്നെയിം (\".iso\" യില് അവസാനിക്കാത്ത) ഉണ്ടാകാം അല്ലെങ്കില് അതൊരു മൌണ്ട് " | "അതിനൊരു ചീത്ത ഫയല്നെയിം (\".iso\" യില് അവസാനിക്കാത്ത) ഉണ്ടാകാം അല്ലെങ്കില് അതൊരു മൌണ്ട് " | ||
"ചെയ്യാന് പറ്റാത്ത ഫയല് സിസ്റ്റത്തിലായിരിക്കാം. നിങ്ങള്ക്ക് | "ചെയ്യാന് പറ്റാത്ത ഫയല് സിസ്റ്റത്തിലായിരിക്കാം. നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഇന്സ്റ്റാള് " | ||
"ചെയ്യേണ്ടതായോ അല്ലെങ്കില് റീബൂട്ട് ചെയ്ത് ISO ഇമേജ് ശരിയാക്കേണ്ടതോ വരാം." | "ചെയ്യേണ്ടതായോ അല്ലെങ്കില് റീബൂട്ട് ചെയ്ത് ISO ഇമേജ് ശരിയാക്കേണ്ടതോ വരാം." | ||
Line 8,062: | Line 8,062: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഒന്നോ അതിലതികമോ സാധ്യതയുള്ള ISO ഇമേജുകള് കണ്ടെങ്കിലും അവ മൌണ്ട് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള് " | "ഒന്നോ അതിലതികമോ സാധ്യതയുള്ള ISO ഇമേജുകള് കണ്ടെങ്കിലും അവ മൌണ്ട് ചെയ്യാന് സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള് " | ||
" | "ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്ത ISO ഇമേജ് കറപ്റ്റായതാകാം." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 8,085: | Line 8,085: | ||
msgid "Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image." | msgid "Please do a network install instead, or reboot and fix the ISO image." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ദയവായി നിങ്ങള്ക്ക് | "ദയവായി നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപയോഗിച്ച് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യൂ അല്ലെങ്കില് റീബൂട്ട് ചെയ്ത് ISO ഇമേജ് " | ||
"ശരിയാക്കൂ." | "ശരിയാക്കൂ." | ||
Line 8,187: | Line 8,187: | ||
#: ../save-logs.templates:28 | #: ../save-logs.templates:28 | ||
msgid "Web server started, but network not running" | msgid "Web server started, but network not running" | ||
msgstr "വെബ് സേവകന് തുടങ്ങി, പക്ഷേ | msgstr "വെബ് സേവകന് തുടങ്ങി, പക്ഷേ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഓടുന്നില്ല" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 8,198: | Line 8,198: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഒരു ലളിതമായ വെബ് സേവകന് ലോഗ് ഫയലുകളും ഡിബഗ് വിവരങ്ങള് നല്കുന്നതിനുമായി തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. എന്നാല് " | "ഒരു ലളിതമായ വെബ് സേവകന് ലോഗ് ഫയലുകളും ഡിബഗ് വിവരങ്ങള് നല്കുന്നതിനുമായി തുടങ്ങിയിട്ടുണ്ട്. എന്നാല് " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇതു വരെ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല. വെബ് സേവകന് തുടര്ന്നും ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതും, " | ||
" | "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിച്ചാലുടനെ സമീപിക്കാവുന്നതുമായിരിക്കും." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 8,271: | Line 8,271: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:4 | #: ../cdrom-checker.templates:4 | ||
msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." | msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." | ||
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഈ പരിശോദന നിങ്ങളുടെ | msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഈ പരിശോദന നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വെയറിനെ ആശ്രയിച്ചുള്ളതും കുറച്ച് സമയമെടുക്കാവുന്നതുമാണ്." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 8,433: | Line 8,433: | ||
#: ../network-console.templates:14 | #: ../network-console.templates:14 | ||
msgid "Network console option:" | msgid "Network console option:" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കണ്സോള് ഒപ്ഷന്:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 8,442: | Line 8,442: | ||
"start the Debian installer main menu, or execute an interactive shell." | "start the Debian installer main menu, or execute an interactive shell." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇത് ഡെബിയന് ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ | "ഇത് ഡെബിയന് ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ നെറ്റ്വര്ക്ക് കണ്സോളാണ്. ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് ഡെബിയന് " | ||
"ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു തുടങ്ങാം അല്ലെങ്കില് ഒരു ഇന്ററാക്റ്റീവ് ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാം." | "ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു തുടങ്ങാം അല്ലെങ്കില് ഒരു ഇന്ററാക്റ്റീവ് ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാം." | ||
Line 11,457: | Line 11,457: | ||
#: ../partman-crypto.templates:368 | #: ../partman-crypto.templates:368 | ||
msgid "Failed to download crypto components" | msgid "Failed to download crypto components" | ||
msgstr "ക്രിപ്റ്റോ ഘടകങ്ങള് | msgstr "ക്രിപ്റ്റോ ഘടകങ്ങള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 11,463: | Line 11,463: | ||
#: ../partman-crypto.templates:368 | #: ../partman-crypto.templates:368 | ||
msgid "An error occurred trying to download additional crypto components." | msgid "An error occurred trying to download additional crypto components." | ||
msgstr "കൂടുതല് ക്രിപ്റ്റോ ഘടകങ്ങള് | msgstr "കൂടുതല് ക്രിപ്റ്റോ ഘടകങ്ങള് ഡൌണ്ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള ശ്രമത്തില് ഒരു പിഴവ് പറ്റി." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 12,128: | Line 12,128: | ||
#: ../s390-netdevice.templates:7 | #: ../s390-netdevice.templates:7 | ||
msgid "Network device type:" | msgid "Network device type:" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപകരണ തരം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 12,139: | Line 12,139: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഡെബിയന് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് (NFS അല്ലെങ്കില് HTTP വഴി) നിങ്ങള്ക്കാവശ്യം വരുന്ന " | "ഡെബിയന് സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യാന് (NFS അല്ലെങ്കില് HTTP വഴി) നിങ്ങള്ക്കാവശ്യം വരുന്ന " | ||
"പ്രാഥമിക | "പ്രാഥമിക നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസിന്റെ തരം ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ. പട്ടികയിലുള്ള ഉപകരണങ്ങള് " | ||
"മാത്രമേ സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യൂ." | "മാത്രമേ സപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യൂ." | ||
Line 12,336: | Line 12,336: | ||
#: ../s390-netdevice.templates:107 | #: ../s390-netdevice.templates:107 | ||
msgid "Configure the network device" | msgid "Configure the network device" | ||
msgstr " | msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഉപകരണം ക്രമീകരിക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select |