Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/master ml.po"

73.89% complete just 401 more strings to translate
(148 more strings translated and blocked some more strings)
(73.89% complete just 401 more strings to translate)
Line 14: Line 14:
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 11:43+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 20:05+0530\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
Line 2,913: Line 2,913:
#: ../partman-partitioning.templates:38
#: ../partman-partitioning.templates:38
msgid "The resize operation is impossible"
msgid "The resize operation is impossible"
msgstr "വലിപ്പമാറ്റ നടപടി അസാധ്യമാണ്."
msgstr "വലിപ്പമാറ്റ നടപടി അസാധ്യമാണ്"


#. Type: error
#. Type: error
Line 3,015: Line 3,015:
"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
"available free space for this partition.  Use \"max\" as a shortcut for the "
"maximum allowed size."
"maximum allowed size."
msgstr "സൂചന: ഈ ഫ്രീ സ്പേയ്സില്‍ ലഭ്യമായിട്ടുള്ളതിന്റെ \"20%\" (അല്ലെങ്കില്‍ \"30%\"...) ത്തിന്  \"20%\" (അല്ലെങ്കില്‍ \"30%\" തുടങ്ങിയവ) ഉപയോഗിക്കുക"
msgstr "സൂചന: ഈ ഫ്രീ സ്പേയ്സില്‍ ലഭ്യമായിട്ടുള്ളതിന്റെ \"20%\" (അല്ലെങ്കില്‍ \"30%\"മുതലായവക്ക്.) ത്തിന്  \"20%\" (അല്ലെങ്കില്‍ \"30%\" തുടങ്ങിയവ) ഉപയോഗിക്കുക. പരമാവധി സാധ്യമാകുന്ന വലിപ്പത്തിന് \"max\" എന്ന കുറുക്കുവഴി ഉപയോഗിക്കാം."


#. Type: error
#. Type: error
Line 3,077: Line 3,077:
#: ../partman-partitioning.templates:117
#: ../partman-partitioning.templates:117
msgid "Flags for the new partition:"
msgid "Flags for the new partition:"
msgstr "പുതിയ ഭാഗത്തിന്റെ കൊടികള്‍"
msgstr "പുതിയ ഭാഗത്തിന്റെ കൊടികള്‍:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 3,113: Line 3,113:
#: ../partman-partitioning.templates:139
#: ../partman-partitioning.templates:139
msgid "Bootable flag:"
msgid "Bootable flag:"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യാവുന്ന കൊടി"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യാവുന്ന എന്ന കൊടി:"


#. Type: text
#. Type: text
Line 3,181: Line 3,181:
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
"of ${DEVICE}..."
msgstr "${MOUNT_POINT} ന് വേണ്ടി ${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.."
msgstr "${MOUNT_POINT} ന് വേണ്ടി ${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റം സൃഷ്ടിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 3,282: Line 3,282:
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
"No mount point is assigned for ${FILESYSTEM} file system in partition #"
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
"${PARTITION} of ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് മൌണ്ട് പോയിന്റൊന്നും അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
msgstr "${DEVICE} ലെ #${PARTITION} ഭാഗത്തെ ${TYPE} ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിന് മൌണ്ട് പോയിന്റൊന്നും അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 3,545: Line 3,545:
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് = സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍, ന്യൂസ് = 4KB ബ്ലോക്കിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍ = മെഗാബൈറ്റിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍4 = 4 മെഗാബൈറ്റിന് ഒരു inode"
msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് = സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് പരാമീറ്ററുകള്‍, ന്യൂസ് = 4KB ബ്ലോക്കിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍ = മെഗാബൈറ്റിന് ഒരു inode, വലിയഫയല്‍4 = 4 മെഗാബൈറ്റിന് ഒരു inode."


#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
Line 4,006: Line 4,006:
#: ../partman-jfs.templates:70
#: ../partman-jfs.templates:70
msgid "Use unrecommended JFS /boot file system?"
msgid "Use unrecommended JFS /boot file system?"
msgstr "ശുപാര്ശ ചെയ്യാത്ത JFS /boot ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കണോ"
msgstr "ശുപാര്ശ ചെയ്യാത്ത JFS /boot ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 4,215: Line 4,215:
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with \"${BOOTABLE}"
"\" in the main partitioning menu."
"\" in the main partitioning menu."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം തുടങ്ങുന്നതിന് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഒന്നാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഇത് ആദ്യത്തെ ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ മാസ്റ്റര്‍ ബൂട്ട് റെകാര്ഡിലോ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഭാഗത്തോ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാവുന്നതാണ്. ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഒരു ഭാഗത്ത് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിങ്ങളതിന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യാവുന്ന എന്ന കൊടി സെറ്റ് ചെയ്യണം.  ഇങ്ങനെയുള്ള ഭാഗങ്ങള്‍ പ്രധാന വിഭജന മെനുവില്‍ \"${BOOTABLE}\" എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടാകും"
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം തുടങ്ങുന്നതിന് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ എന്ന് വിളിക്കുന്ന ഒന്നാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ഇത് ആദ്യത്തെ ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ മാസ്റ്റര്‍ ബൂട്ട് റെകാര്ഡിലോ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ഭാഗത്തോ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാവുന്നതാണ്. ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഒരു ഭാഗത്ത് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിങ്ങളതിന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യാവുന്ന എന്ന കൊടി സെറ്റ് ചെയ്യണം.  ഇങ്ങനെയുള്ള ഭാഗങ്ങള്‍ പ്രധാന വിഭജന മെനുവില്‍ \"${BOOTABLE}\" എന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടാകും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 4,239: Line 4,239:
"Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} "
"Two file systems are assigned the same mount point (${MOUNTPOINT}): ${PART1} "
"and ${PART2}."
"and ${PART2}."
msgstr "രണ്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്ക് ഒരേ മൌണ്ട് പോയിന്റ് (${MOUNTPOINT}) കൊടുത്തിരിക്കുന്നു: ${PART1} "
msgstr ""
"രണ്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്ക്ക് ഒരേ മൌണ്ട് പോയിന്റ് (${MOUNTPOINT}) കൊടുത്തിരിക്കുന്നു: ${PART1} "
"ഉം ${PART2} ഉം."
"ഉം ${PART2} ഉം."


Line 4,724: Line 4,725:
"expects the clock to be set to local time."
"expects the clock to be set to local time."
msgstr "സിസ്റ്റം ഘടികാരങ്ങള്‍ സാധാരണയായി കോര്ഡിനേറ്റഡ് യൂണിവേഴ്സല്‍ സമയത്തിലേക്കാണ് സാധാരണയായി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നത്. ഓപറോറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം സമയ സീമയെ സിസ്റ്റം സമയത്തെ ലോകല്‍ സമയമാക്കി മാറ്റാന്‍ വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഘടികരം ലോകല്‍ സമയത്തിലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകും എന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന മറ്റൊരു ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം കൂടി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഇതാണ് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
msgstr "സിസ്റ്റം ഘടികാരങ്ങള്‍ സാധാരണയായി കോര്ഡിനേറ്റഡ് യൂണിവേഴ്സല്‍ സമയത്തിലേക്കാണ് സാധാരണയായി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നത്. ഓപറോറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം സമയ സീമയെ സിസ്റ്റം സമയത്തെ ലോകല്‍ സമയമാക്കി മാറ്റാന്‍ വേണ്ടി ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഘടികരം ലോകല്‍ സമയത്തിലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടാകും എന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന മറ്റൊരു ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം കൂടി നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഇതാണ് ശുപാര്ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
 
#. Type: text
#. Type: text
#. Description
#. Description