218
edits
Note: Currently new registrations are closed, if you want an account Contact us
(corrected some errors) |
(38 more strings added 89.90% complete 155 more strings to translate) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 2,026: | Line 2,026: | ||
#: ../load-floppy.templates:20 | #: ../load-floppy.templates:20 | ||
msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" | msgid "Unknown floppy. Try to load anyway?" | ||
msgstr " | msgstr "അഞ്ജ്നാത ഫ്ലോപ്പി. എന്നാലും ലോഡ് ചെയ്യട്ടേ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 2,036: | Line 2,036: | ||
"floppy you want to use." | "floppy you want to use." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈ ഫ്ലോപ്പി ഒരു | "ഈ ഫ്ലോപ്പി ഒരു അഞ്ജ്നാത ഫ്ലോപ്പി ആണു. ഡ്രൈവില് ഉള്ളതു ശരിയായ ഫ്ലോപ്പി ആണെന്നു ഉറപ്പു വരുത്തുക." | ||
"അനൌദ്യോഗിക ഫ്ലോപ്പി ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു തുടരാം." | "അനൌദ്യോഗിക ഫ്ലോപ്പി ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില് നിങ്ങള്ക്കു തുടരാം." | ||
Line 7,651: | Line 7,651: | ||
msgstr "ഫ്ലോപ്പി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" | msgstr "ഫ്ലോപ്പി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
#. Description | #. Description | ||
Line 7,658: | Line 7,657: | ||
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in " | "Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in " | ||
"the drive." | "the drive." | ||
msgstr "" | msgstr "ഒന്നുകില് ഫ്ലോപ്പി ഉപകരണം കണ്ടു പിടിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല അല്ലെങ്കില് ഒരു ഫോര്മാറ്റഡ് ഫ്ലോപ്പിയും ഡ്രൈവിലില്ല." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,665: | Line 7,664: | ||
#: ../save-logs.templates:58 | #: ../save-logs.templates:58 | ||
msgid "Gathering information for installation report..." | msgid "Gathering information for installation report..." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന് റിപോര്ട്ടിനു വേണ്ട വിവരങ്ങള് ശേഖരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 7,671: | Line 7,670: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:4 | #: ../cdrom-checker.templates:4 | ||
msgid "Check CD-ROM integrity?" | msgid "Check CD-ROM integrity?" | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോം ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദിക്കണോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 7,677: | Line 7,676: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:4 | #: ../cdrom-checker.templates:4 | ||
msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." | msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time." | ||
msgstr "" | msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: ഈ പരിശോദന നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡുവെയറിനെ ആശ്രയിച്ചുള്ളതും കുറച്ച് സമയമെടുക്കാവുന്നതുമാണ്." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,683: | Line 7,682: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:9 | #: ../cdrom-checker.templates:9 | ||
msgid "Insert a Debian CD-ROM" | msgid "Insert a Debian CD-ROM" | ||
msgstr "" | msgstr "ഒരു ഡെബിയന് സിഡി-റോം ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്യൂ" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,691: | Line 7,690: | ||
"Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before " | "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive before " | ||
"continuing." | "continuing." | ||
msgstr "" | msgstr "ദയവായി തുടരുന്നതിന് മുന്പേ ഒരു ഔദ്യോഗിക ഡെബിയന് സിഡി-റോം ഡ്രൈവിലേക്ക് ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്യൂ." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,697: | Line 7,696: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:15 | #: ../cdrom-checker.templates:15 | ||
msgid "Failed to mount CD-ROM" | msgid "Failed to mount CD-ROM" | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,705: | Line 7,704: | ||
"The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media " | "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media " | ||
"and cables, and try it again." | "and cables, and try it again." | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോം ${CDROM} ശരിയായി മൌണ്ട് ചെയ്യാന് സാധിച്ചില്ല. ദയവായി മീഡിയയും കേബിളുകളും പരിശോദിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,711: | Line 7,710: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:21 | #: ../cdrom-checker.templates:21 | ||
msgid "No valid Debian CD-ROM" | msgid "No valid Debian CD-ROM" | ||
msgstr "" | msgstr "വാലിഡായ ഡെബിയന് സിഡി-റോമൊന്നുമില്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,719: | Line 7,718: | ||
"The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the " | "The CD-ROM you have inserted is not a valid Debian CD-ROM. Please change the " | ||
"disk." | "disk." | ||
msgstr "" | msgstr "നിങ്ങള് ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്ത സിഡി-റോം ഒരു വാലിഡായ ഡെബിയന് സിഡി-റോം അല്ല. ദയവായി ഡിസ്ക് മാറ്റൂ." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,726: | Line 7,725: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:28 | #: ../cdrom-checker.templates:28 | ||
msgid "Failed to open checksum file" | msgid "Failed to open checksum file" | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോം" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,735: | Line 7,734: | ||
"Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums " | "Opening the MD5 file on the CD-ROM failed. This file contains the checksums " | ||
"of the files located on the CD-ROM." | "of the files located on the CD-ROM." | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോമിലെ MD5 ഫയല് തുറക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു.ഈ ഫയല് സിഡി-റോമിലെ ഫയലുകളുടെ ചെക്ക്സമ്മുകള് ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,741: | Line 7,740: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:34 | #: ../cdrom-checker.templates:34 | ||
msgid "Integrity test successful" | msgid "Integrity test successful" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദന വിജയകരം" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,747: | Line 7,746: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:34 | #: ../cdrom-checker.templates:34 | ||
msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid." | msgid "The CD-ROM integrity test was successful. The CD-ROM is valid." | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോം ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദന വിജയകരമായിരുന്നു. സിഡി-റോം വാലിഡാണ്." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,753: | Line 7,752: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:39 | #: ../cdrom-checker.templates:39 | ||
msgid "Integrity test failed" | msgid "Integrity test failed" | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദന പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 7,761: | Line 7,760: | ||
"The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this " | "The ${FILE} file failed the MD5 checksum verification. Your CD-ROM or this " | ||
"file may have been corrupted." | "file may have been corrupted." | ||
msgstr "" | msgstr "${FILE} MD5 ചെക്ക്സം സൂക്ഷ്മ പരിശോദനയില് പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം അല്ലെങ്കില് ഈ ഫയല് കറപ്റ്റായിരിക്കാം." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 7,767: | Line 7,766: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:46 | #: ../cdrom-checker.templates:46 | ||
msgid "Check the integrity of another CD-ROM?" | msgid "Check the integrity of another CD-ROM?" | ||
msgstr "" | msgstr "മറ്റൊരു സിഡി-റോമിന്റെ ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദിക്കണോ?" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,773: | Line 7,772: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:50 | #: ../cdrom-checker.templates:50 | ||
msgid "Insert Debian boot CD-ROM" | msgid "Insert Debian boot CD-ROM" | ||
msgstr "" | msgstr "ഡെബിയന് ബൂട്ട് സിഡി-റോം ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്യുക" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,781: | Line 7,780: | ||
"Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM to continue with " | "Please make sure you have inserted the Debian boot CD-ROM to continue with " | ||
"the installation." | "the installation." | ||
msgstr "" | msgstr "ദയവായി ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി തുടരുന്നതിന് ഡെബിയന് ബൂട്ട് സിഡി-റോം നിങ്ങള് ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,787: | Line 7,786: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:56 | #: ../cdrom-checker.templates:56 | ||
msgid "Checking CD-ROM integrity" | msgid "Checking CD-ROM integrity" | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോം ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,793: | Line 7,792: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:60 | #: ../cdrom-checker.templates:60 | ||
msgid "Checking file: ${FILE}" | msgid "Checking file: ${FILE}" | ||
msgstr "" | msgstr "പരിശോദിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്ന ഫയല്: ${FILE}" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,801: | Line 7,800: | ||
#: ../cdrom-checker.templates:66 | #: ../cdrom-checker.templates:66 | ||
msgid "Check the CD-ROM(s) integrity" | msgid "Check the CD-ROM(s) integrity" | ||
msgstr "" | msgstr "സിഡി-റോമുകളുടെ ഇന്റെഗ്രിറ്റി പരിശോദിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,807: | Line 7,806: | ||
#: ../network-console.templates:5 | #: ../network-console.templates:5 | ||
msgid "Continue installation remotely using SSH" | msgid "Continue installation remotely using SSH" | ||
msgstr "" | msgstr "SSH ഉപയോഗിച്ച് റിമോട്ടായി ഇന്സ്റ്റളേഷന് തുടരുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 7,816: | Line 7,815: | ||
#: ../network-console.templates:12 | #: ../network-console.templates:12 | ||
msgid "Start menu" | msgid "Start menu" | ||
msgstr "" | msgstr "മെനു തുടങ്ങുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 7,825: | Line 7,824: | ||
#: ../network-console.templates:12 | #: ../network-console.templates:12 | ||
msgid "Start shell" | msgid "Start shell" | ||
msgstr "" | msgstr "ഷെല് തുടങ്ങുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 7,831: | Line 7,830: | ||
#: ../network-console.templates:14 | #: ../network-console.templates:14 | ||
msgid "Network console option:" | msgid "Network console option:" | ||
msgstr "" | msgstr "നെറ്റുവര്ക്ക് കണ്സോള് ഒപ്ഷന്:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 7,839: | Line 7,838: | ||
"This is the network console for the Debian installer. From here, you may " | "This is the network console for the Debian installer. From here, you may " | ||
"start the Debian installer main menu, or execute an interactive shell." | "start the Debian installer main menu, or execute an interactive shell." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇത് ഡെബിയന് ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ നെറ്റുവര്ക്ക് കണ്സോളാണ്. ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് ഡെബിയന് ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു തുടങ്ങാം അല്ലെങ്കില് ഒരു ഇന്ററാക്റ്റീവ് ഷെല് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കാം." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 7,845: | Line 7,844: | ||
#: ../network-console.templates:14 | #: ../network-console.templates:14 | ||
msgid "To return to this menu, you will need to log in again." | msgid "To return to this menu, you will need to log in again." | ||
msgstr "" | msgstr "ഈ മെനുവിലേക്ക് തിരിച്ചു വരാന് നിങ്ങള്ക്ക് വീണ്ടും ലോഗ് ഇന് ചെയ്യാണ്ടതായി വരും." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 7,851: | Line 7,850: | ||
#: ../network-console.templates:23 | #: ../network-console.templates:23 | ||
msgid "Generating SSH host key" | msgid "Generating SSH host key" | ||
msgstr "" | msgstr "SSH ഹോസ്റ്റ് കീ ഉത്പാദിപ്പിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: password | #. Type: password | ||
Line 7,857: | Line 7,856: | ||
#: ../network-console.templates:27 | #: ../network-console.templates:27 | ||
msgid "Remote installation password:" | msgid "Remote installation password:" | ||
msgstr "" | msgstr "റിമോട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന് അടയാള വാക്ക്:" | ||
#. Type: password | #. Type: password | ||
Line 7,868: | Line 7,867: | ||
"easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " | "easy to guess. It should not be a word found in the dictionary, or a word " | ||
"that could be easily associated with you, like your middle name." | "that could be easily associated with you, like your middle name." | ||
msgstr "" | msgstr "ഡെബിയന് ഇന്സ്റ്റാളറിലേക്കുള്ള റിമോട്ട് സമീപനത്തിന് നിങ്ങള് ഒരു അടയാള വാക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റാളറിനെ സമീപിക്കാവുന്ന ഒരു ദുഷ്ടലാക്കോട് കൂടിയ അല്ലെങ്കില് കഴിവില്ലാത്ത ഉപയോക്താവ് ദുരന്ത ഫലങ്ങള് സൃഷ്ടിച്ചേക്കാം, അതു കൊണ്ടു തന്നെ എളുപ്പത്തില് ഊഹിക്കാന് പറ്റാത്ത അടയാള വാക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് ശ്രദ്ധിക്കുക. ഇത് നിഘണ്ടുവില് കാണുന്ന വാക്കോ അല്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ വീട്ടുപേരു പോലെ നിങ്ങളുമായി എളുപ്പത്തില് ബന്ധപ്പെടുത്താവുന്ന ഒന്നായിരിക്കരുത്." | ||
#. Type: password | #. Type: password | ||
Line 7,876: | Line 7,875: | ||
"This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " | "This password is used only by the Debian installer, and will be discarded " | ||
"once you finished the installation." | "once you finished the installation." | ||
msgstr "" | msgstr "ഈ അടയാള വാക്ക് ഡെബിയന് ഇല്സ്റ്റാളര് മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നതും ഇന്സ്റ്റളേഷന് പൂര്ത്തിയായതിന് ശേഷം ഒഴിവാക്കുന്നതുമായിരിക്കും." | ||
#. Type: password | #. Type: password | ||
Line 7,884: | Line 7,883: | ||
"Please enter the same remote installation password again to verify that you " | "Please enter the same remote installation password again to verify that you " | ||
"have typed it correctly." | "have typed it correctly." | ||
msgstr "" | msgstr "നിങ്ങള് ശരിക്കും ടൈപ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പു വരുത്താനായി ദയവായി അതേ റിമോട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന് അടയാള വാക്ക് വീണ്ടും എന്റര് ചെയ്യുക." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,890: | Line 7,889: | ||
#: ../network-console.templates:52 | #: ../network-console.templates:52 | ||
msgid "Password mismatch" | msgid "Password mismatch" | ||
msgstr "" | msgstr "അടയാള വാക്കിന്റ പൊരുത്തക്കേട്" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,898: | Line 7,897: | ||
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " | "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " | ||
"again." | "again." | ||
msgstr "" | msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ത രണ്ട് അടയാള വാക്കുകളും ഒന്നല്ല. ദയവായി ഒരു അടയാള വാക്ക് വീണ്ടും എന്റര് ചെയ്യുക." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,904: | Line 7,903: | ||
#: ../network-console.templates:58 | #: ../network-console.templates:58 | ||
msgid "Start SSH" | msgid "Start SSH" | ||
msgstr "" | msgstr "SSH തുടങ്ങുക" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 7,912: | Line 7,911: | ||
"To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " | "To continue the installation, please use an SSH client to connect to the IP " | ||
"address ${ip} and log in as the \"installer\" user." | "address ${ip} and log in as the \"installer\" user." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന് തുടരുന്നതിന് ദയവായി ഒരു SSH ക്ലയന്റ് ഉപയോഗിച്ച് ${ip} എന്ന ഐപി വിലാസത്തിലേക്ക് കണക്റ്റ് ചെയ്യുകയും \"installer\" ഉപയോക്താവായി ലോഗ് ഇന് ചെയ്യുകയും വേണം." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
#. Description | #. Description | ||
#: ../network-console.templates:58 | #: ../network-console.templates:58 | ||
msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" | msgid "The fingerprint of this SSH server's host key is: ${fingerprint}" | ||
msgstr "" | msgstr "ഈ SSH സേവകന്റെ ഹോസ്റ്റ് കീയുടെ വിരളടയാളമാണ്: ${fingerprint}" | ||
# --> Rose starting from here | # --> Rose starting from here | ||
Line 9,040: | Line 9,038: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:4 ../partman-lvm.templates:133 | #: ../lvmcfg-utils.templates:4 ../partman-lvm.templates:133 | ||
msgid "Activate existing volume groups?" | msgid "Activate existing volume groups?" | ||
msgstr "" | msgstr "നിലവിലുള്ള വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് സജീവമാക്കട്ടെ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 9,048: | Line 9,046: | ||
"${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you " | "${COUNT} existing volume groups have been found. Please indicate whether you " | ||
"want to activate them." | "want to activate them." | ||
msgstr "" | msgstr "നിലവില് ${COUNT} വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് കണ്ടു.അവയെ സജീവമാക്കണൊ എന്നു സൂചിപ്പിക്കുക." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,060: | Line 9,058: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:16 | #: ../lvmcfg-utils.templates:16 | ||
msgid "Modify volume groups (VG)" | msgid "Modify volume groups (VG)" | ||
msgstr "" | msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്(VG) മാറ്റം വരുത്തുക." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,072: | Line 9,070: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:16 | #: ../lvmcfg-utils.templates:16 | ||
msgid "Modify logical volumes (LV)" | msgid "Modify logical volumes (LV)" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്(LV) മാറ്റം വരുത്തുക." | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,078: | Line 9,076: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:17 ../partman-lvm.templates:140 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17 ../partman-lvm.templates:140 | ||
msgid "LVM configuration action:" | msgid "LVM configuration action:" | ||
msgstr "" | msgstr "LVM സജ്ജീകരണ പ്രക്രിയ:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,084: | Line 9,082: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:17 | #: ../lvmcfg-utils.templates:17 | ||
msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu." | msgid "This is the Logical Volume Manager configuration menu." | ||
msgstr "" | msgstr "ഇതാണു ലോജിക്കല് വോള്യം മാനേജര് സജ്ജീകരണ പട്ടിക:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,096: | Line 9,094: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:28 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28 | ||
msgid "Create volume groups" | msgid "Create volume groups" | ||
msgstr "" | msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ഉണ്ടാക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,108: | Line 9,106: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:28 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28 | ||
msgid "Delete volume groups" | msgid "Delete volume groups" | ||
msgstr "" | msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,120: | Line 9,118: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:28 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28 | ||
msgid "Extend volume groups" | msgid "Extend volume groups" | ||
msgstr "" | msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് നീട്ടുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,132: | Line 9,130: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:28 | #: ../lvmcfg-utils.templates:28 | ||
msgid "Reduce volume groups" | msgid "Reduce volume groups" | ||
msgstr "" | msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് ചുരുക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,138: | Line 9,136: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:29 | #: ../lvmcfg-utils.templates:29 | ||
msgid "Volume groups configuration action:" | msgid "Volume groups configuration action:" | ||
msgstr "" | msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള് സജ്ജീകരണ പ്രക്രിയ:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,150: | Line 9,148: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:39 | #: ../lvmcfg-utils.templates:39 | ||
msgid "Create logical volumes" | msgid "Create logical volumes" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 9,162: | Line 9,160: | ||
#: ../lvmcfg-utils.templates:39 | #: ../lvmcfg-utils.templates:39 | ||
msgid "Delete logical volumes" | msgid "Delete logical volumes" | ||
msgstr "" | msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select |