Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/master ml.po"

m
no edit summary
m
m
Line 15: Line 15:
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 08:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-04 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 09:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 15:43+0530\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Praveen A <pravi.a@gmail.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
"Language-Team: malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
Line 197: Line 197:
"Note that if you select a component that requires others, those components "
"Note that if you select a component that requires others, those components "
"will also be loaded."
"will also be loaded."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആ‍വശ്യമായി വന്നാല്‍, അവകൂടി ചേര്‍ക്കുന്നതായിരിക്കും."
"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആ‍വശ്യമായി വന്നാല്‍, അവകൂടി ചേര്‍ക്കുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 232: Line 231:
#: ../anna.templates:46
#: ../anna.templates:46
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgstr "കെര്ണല്‍ സംഘാതങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"
msgstr "കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 242: Line 241:
"available in the archive."
"available in the archive."
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു കെര്ണല്‍ സംഘാതം കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്‍"
"ഒരു കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്‍"
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്‍ഷനും  തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്‍ഷനും  തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."


Line 254: Line 253:
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്‍ഷന്‍ "
"നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്‍ഷന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല്‍ സംഘാതങ്ങള്‍ കൂടാതെ തുടര്‍ന്നാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളള്‍ കൂടാതെ തുടര്‍ന്നാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ "
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."


Line 332: Line 331:
"Based on your language and country choices, the following locale parameters "
"Based on your language and country choices, the following locale parameters "
"are supported."
"are supported."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും അടിസ്ഥാനത്തില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന "
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും അടിസ്ഥാനത്തില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന "
"ലൊകേല്‍ (locale) പരാമീറ്ററുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
"ലൊകേല്‍ (locale) പരാമീറ്ററുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."


Line 507: Line 507:
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു  പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടി "
msgstr ""
"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു  പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടി "
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. "
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. "
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം സംഘാതങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം മൊഡ്യൂളുകളള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 564: Line 565:
#: ../cdrom-detect.templates:39
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന്‍ ആവശ്യമായ സംഘാതം‍:"
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന്‍ ആവശ്യമായ മൊഡ്യൂള്‍‍:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 575: Line 576:
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ നിന്ന് വായിക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെത്‌ സാധാരണമല്ലാത്ത (IDE, "
"സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ നിന്ന് വായിക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെത്‌ സാധാരണമല്ലാത്ത (IDE, "
"SCSI എന്നിവയല്ലാത്ത) ഡ്രൈവ്‌ ആണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വേണ്ട സംഘാതം‍ ലോഡ്‌ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്‌."
"SCSI എന്നിവയല്ലാത്ത) ഡ്രൈവ്‌ ആണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വേണ്ട മൊഡ്യൂള്‍‍ ലോഡ്‌ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്‌."


#. Type: string
#. Type: string
Line 617: Line 618:
#: ../cdrom-detect.templates:62
#: ../cdrom-detect.templates:62
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "${DIR} -ല്‍ ...തിരയുന്നു"
msgstr "${DIR} ല്‍ തിരയുന്നു..."


#. Type: note
#. Type: note
Line 831: Line 832:
#: ../hw-detect.templates:7
#: ../hw-detect.templates:7
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
msgstr "'${CARDNAME}' എന്ന കാര്‍ഡിനായുള്ള '${MODULE}' എന്ന സംഘാതം ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
msgstr "'${CARDNAME}' എന്ന കാര്‍ഡിനായുള്ള '${MODULE}' എന്ന മൊഡ്യൂള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 843: Line 844:
#: ../hw-detect.templates:16
#: ../hw-detect.templates:16
msgid "Modules to load:"
msgid "Modules to load:"
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള സംഘാതം:"
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള മൊഡ്യൂള്‍:"


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 852: Line 853:
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
msgstr "താഴെപ്പറയുന്ന ലിനക്സ് കെര്ണല്‍ സംഘാതങ്ങള്‍ താങ്കളുടെ ഹാര്ഡുവെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി "
msgstr ""
"താഴെപ്പറയുന്ന ലിനക്സ് കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളള്‍ താങ്കളുടെ ഹാര്ഡുവെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി "
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില്‍ ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ "
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില്‍ ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ "
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു "
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു "
Line 912: Line 914:
"like \"irq=7 io=0x220\""
"like \"irq=7 io=0x220\""
msgstr ""
msgstr ""
"${MODULE} എന്ന സംഘാതം ചേര്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് സംഘാതം പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന്‍ "
"${MODULE} എന്ന മൊഡ്യൂള്‍ ചേര്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് മൊഡ്യൂള്‍ പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന്‍ "
"പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡുവെയറില്‍ സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള്‍ "
"പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡുവെയറില്‍ സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള്‍ "
"പലപ്പോഴും ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O പോര്ട്ടും IRQ  സംഖ്യകളുമായതിനാല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറില്‍ നിന്ന് "
"പലപ്പോഴും ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O പോര്ട്ടും IRQ  സംഖ്യകളുമായതിനാല്‍ ഹാര്ഡുവെവെ യറില്‍ നിന്ന് "
"മനസ്സിലാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" എന്ന പോലിരിക്കും."
"മനസ്സിലാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" പോലിരിക്്കുംി്കും."


#. Type: string
#. Type: string
Line 924: Line 926:
"blank to not load the module."
"blank to not load the module."
msgstr ""
msgstr ""
"എന്തു വിവരമാണ് നല്കേണ്ടത് എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ വിവരണം നോക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ സംഘാതം‍ "
"എന്തു വിവരമാണ് നല്കേണ്ടത് എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ വിവരണം നോക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ മൊഡ്യൂള്‍‍ "
"ചേര്ക്കാതിരിക്കുവാനായി തല്‍‌സ്ഥാനം ഒഴിച്ചിടുക."
"ചേര്ക്കാതിരിക്കുവാനായി തല്‍‌സ്ഥാനം ഒഴിച്ചിടുക."


Line 1,008: Line 1,010:
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"this field blank."
"this field blank."
msgstr "നെറ്റുവര്ക്കിലെ ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ നോക്കിയെടുക്കാന്‍ നാമ സേവകരെയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി 3 "
msgstr ""
"നെറ്റുവര്ക്കിലെ ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങള്‍ നോക്കിയെടുക്കാന്‍ നാമ സേവകരെയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി 3 "
"വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ (ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്പെടുത്തി നല്‍കുക. "
"വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ (ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്പെടുത്തി നല്‍കുക. "
"കോമകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്.നിങ്ങള്‍ "
"കോമകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്.നിങ്ങള്‍ "
Line 1,079: Line 1,082:
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
"${iface}. There are two ways to do this:"
"${iface}. There are two ways to do this:"
msgstr "ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. ഇത് "
msgstr ""
"ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. ഇത് "
"ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"
"ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"


Line 1,088: Line 1,092:
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
msgstr "നിങ്ങളുടെ WEP കീ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില്‍ "
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ WEP കീ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില്‍ "
"'nnnnnnnn', n എന്നത് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില്‍ എന്റര്‍ "
"'nnnnnnnn', n എന്നത് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില്‍ എന്റര്‍ "
"ചെയ്യുക."
"ചെയ്യുക."
Line 1,098: Line 1,103:
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
"'s:' (without quotes)."
msgstr "നിങ്ങളുടെ WEP കീ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, മുന്നില്‍ 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) "
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ WEP കീ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, മുന്നില്‍ 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) "
"ചേര്ക്കുക."
"ചേര്ക്കുക."


Line 1,137: Line 1,143:
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
"but may contain all kinds of characters."
msgstr "\"${essid}\" എന്ന ESSID വാലിഡല്ല. ESSIDകള്‍ 32 അക്ഷരങ്ങള്‍ വരെ ആകാവൂ, പക്ഷേ ഏത് തരം "
msgstr ""
"\"${essid}\" എന്ന ESSID വാലിഡല്ല. ESSIDകള്‍ 32 അക്ഷരങ്ങള്‍ വരെ ആകാവൂ, പക്ഷേ ഏത് തരം "
"അക്ഷരങ്ങളും ഉള്ക്കൊള്ളാം."
"അക്ഷരങ്ങളും ഉള്ക്കൊള്ളാം."