Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/master ml.po"

some reviews incorporated
(po file guidelines template added)
(some reviews incorporated)
Line 3: Line 3:
# translation of ml.po to malayalam
# translation of ml.po to malayalam
# http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/മാസ്റ്റര്‍/ml.po
# http://fci.wikia.com/wiki/Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/മാസ്റ്റര്‍/ml.po
# Contributors: Praveen A <pravi.a@gmail.com>, Santhosh, Sreejith K
# Copyright (c)  2006 Praveen A <pravi.a@gmail.com>, Santhosh Thottingal <santhosh00@gmail.com>, Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ <sreejithk2000@gmail.com> and Debian Project
# Credits:  V Sasi Kumar, Sreejith N and Seena N
#
#
# Debian Installer master translation file template
# Debian Installer master translation file template
Line 28: Line 29:
#: ../main-menu.templates:3
#: ../main-menu.templates:3
msgid "Debian installer main menu"
msgid "Debian installer main menu"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്‍സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഇന്സ്റ്റാളറിന്റെ പ്രധാന മെനു"


#. Type: select
#. Type: select
Line 46: Line 47:
#: ../main-menu.templates:14
#: ../main-menu.templates:14
msgid "Installation step failed"
msgid "Installation step failed"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി ക്രമം പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ നടപടി ക്രമം പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 55: Line 56:
"the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
"the menu, or skip it and choose something else. The failing step is: ${ITEM}"
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി ക്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. പരാജയപ്പെട്ട നടപടി വീണ്ടും ഓടിക്കാന്‍ മെനുവില്‍ "
"ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ നടപടിക്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. പരാജയപ്പെട്ട നടപടി മെനുവില്‍ "
"നിന്നും ശ്രമിക്കാം, അല്ലെങ്കില്‍ ഇതൊഴിവാക്കി മറ്റെന്തെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കാം. ${ITEM} ആണ് "
"നിന്നും വീണ്ടും ശ്രമിക്കുകയോ മറ്റെന്തെങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ചെയ്യാം. ${ITEM} ആണ് "
"പരാജയപ്പെട്ടത്"
"പരാജയപ്പെട്ടത്"


Line 63: Line 64:
#: ../main-menu.templates:23
#: ../main-menu.templates:23
msgid "Choose an installation step:"
msgid "Choose an installation step:"
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"
msgstr "ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ നടപടി തിരഞ്ഞെടുക്കൂ:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 71: Line 72:
"This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
"This installation step depends on one or more other steps that have not yet "
"been performed."
"been performed."
msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ നടപടി ഇതു വരെ ചെയ്യാത്ത ഒന്നോ അതിലധികമോ നടപടികളെ ആശ്രയിക്കുന്നു."
msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ നടപടിക്രമം ഇതു വരെ ചെയ്യാത്ത ഒന്നോ അതിലധികമോ നടപടിക്രമങ്ങളെ ആശ്രയിക്കുന്നു."


#. Type: note
#. Type: note
Line 85: Line 86:
msgstr ""
msgstr ""
"ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന്‍ പോകുന്നത് ബോണി ഷെല്ലിന്റെ (Bourne-shell) പകര്‍പ്പായ "
"ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന്‍ പോകുന്നത് ബോണി ഷെല്ലിന്റെ (Bourne-shell) പകര്‍പ്പായ "
"\"ആഷ്\" ആയിരിക്കും."
"\"ash\" ആയിരിക്കും."


#. Type: note
#. Type: note
Line 105: Line 106:
#: ../di-utils-shell.templates:3
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
msgid "Use the \"exit\" command to return to the installation menu."
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ മെനുവിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകാന്‍ \"exit\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക."
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ മെനുവിലേക്ക് തിരിച്ചു പോകാന്‍ \"exit\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക."


#. Type: text
#. Type: text
Line 138: Line 139:
"state."
"state."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഉപയോഗശൂന്യമായ അവസ്ഥയില്‍ "
"നിങ്ങള്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിയില്ലെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഉപയോഗശൂന്യമായ അവസ്ഥയില്‍ "
"കിടന്നേക്കാം."
"കിടന്നേക്കാം."


Line 148: Line 149:
#: ../di-utils-reboot.templates:13
#: ../di-utils-reboot.templates:13
msgid "Abort the installation"
msgid "Abort the installation"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുക"
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 166: Line 167:
"may be interesting to some users."
"may be interesting to some users."
msgstr ""
msgstr ""
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും സ്വയമേവ "
"ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും സ്വയമേവ "
"ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍ ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള്‍ "
"ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍ ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള്‍ "
"ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില "
"ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില "
Line 187: Line 188:
"you need."
"you need."
msgstr ""
msgstr ""
"മെമ്മറി കുറക്കാനായി ഇന്‍സ്റ്റാളറിന് നിര്‍ബന്ധമായും വേണ്ടുന്ന ഘടകങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഡിഫാള്‍ട്ടായി "
"മെമ്മറി കുറക്കാനായി ഇന്സ്റ്റാളറിന് നിര്‍ബന്ധമായും വേണ്ടുന്ന ഘടകങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഡിഫാള്‍ട്ടായി "
"ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ളൂ. ബേസിക് ഇന്‍സ്റ്റളേഷന് മറ്റുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമില്ലായിരിക്കാം, പക്ഷേ "
"ചേര്‍ത്തിട്ടുള്ളൂ. ബേസിക് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മറ്റുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമില്ലായിരിക്കാം, പക്ഷേ "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ചില ഘടകങ്ങള്‍ ആവശ്യം വന്നേക്കാം; പ്രത്യേകിച്ചും കേണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍. അതുകൊണ്ടു തന്നെ "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ചില ഘടകങ്ങള്‍ ആവശ്യം വന്നേക്കാം; പ്രത്യേകിച്ചും കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍. അതുകൊണ്ടു തന്നെ "
"പട്ടികയില്‍ ശ്രദ്ധയോടെ നോക്കി ആവശ്യമായ ഘടകങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
"പട്ടികയില്‍ ശ്രദ്ധയോടെ നോക്കി ആവശ്യമായ ഘടകങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."


Line 220: Line 221:
#: ../anna.templates:40
#: ../anna.templates:40
msgid "Failed to load installer component"
msgid "Failed to load installer component"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകം ചേര്‍ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ഇന്സ്റ്റാളര്‍ ഘടകം ചേര്‍ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 232: Line 233:
#: ../anna.templates:46
#: ../anna.templates:46
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgstr "കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"
msgstr "കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 242: Line 243:
"available in the archive."
"available in the archive."
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂള്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്‍"
"ഒരു കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്‍"
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്‍ഷനും  തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 253: Line 254:
"fail to work if you continue without kernel modules."
"fail to work if you continue without kernel modules."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്‍ഷന്‍ "
"നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്ഷന്‍"
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളള്‍ കൂടാതെ തുടര്‍ന്നാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍ കൂടാതെ തുടര്‍ന്നാല്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ "
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."


Line 511: Line 512:
"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു  പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടി "
"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു  പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടി "
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. "
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. "
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം മൊഡ്യൂളുകളള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം മൊഡ്യൂളുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 543: Line 544:
"അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഏത് സംഘാതമാണ് ചേര്ക്കേണ്ടതെന്നും ഏത് "
"അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഏത് സംഘാതമാണ് ചേര്ക്കേണ്ടതെന്നും ഏത് "
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും "
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും "
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില്‍ നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പകരം "
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില്‍ നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റലേഷന് പകരം "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ ശ്രമിച്ച് നോക്കുകയോ ചെയ്യാം."
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ ശ്രമിച്ച് നോക്കുകയോ ചെയ്യാം."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 635: Line 636:
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-റോം സ്വയം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ്‌ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു."
"സിഡി-റോം സ്വയം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ്‌ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു."
"ആ ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്‌. ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരും."
"ആ ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്‌. ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരും."


#. Type: error
#. Type: error
Line 647: Line 648:
#: ../cdrom-detect.templates:72
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ഇന്സ്റ്റളേഷനായി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നാണ്‌."
msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നാണ്‌."


#. Type: error
#. Type: error
Line 741: Line 742:
"to it, this could be your primary Ethernet interface."
"to it, this could be your primary Ethernet interface."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല, എന്നാല്‍ ഒരു ഫയര്‍വയര്‍ (FireWire) മുഖപ്പ് ലഭ്യമാണ്‌. "
"ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല, എന്നാല്‍ ഒരു ഫയര്‍വയര്‍ (FireWire) ഇന്റര്ഫേസ് ലഭ്യമാണ്‌. "
"ശരിയായ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഈ മുഖപ്പില്‍ ഘടിപ്പിച്ചാല്‍ ഇത്‌ പ്രഥാന ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ മുഖപ്പ് ആയി "
"ശരിയായ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഈ ഇന്റര്ഫേസില്‍ ഘടിപ്പിച്ചാല്‍ ഇത്‌ പ്രഥാന ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ ഇന്റര്ഫേസ് ആയി "
"ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റേണ്ടതാണ്‌. എന്നാല്‍ ഇതിനുള്ള സാധ്യത കുറവാണെന്ന്‌ ഓര്‍ക്കുക."
"ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റേണ്ടതാണ്‌. എന്നാല്‍ ഇതിനുള്ള സാധ്യത കുറവാണെന്ന്‌ ഓര്‍ക്കുക."


Line 1,021: Line 1,022:
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgid "Primary network interface:"
msgstr "പ്രാഥമിക നെറ്റുവര്‍ക് മുഖപ്പ്:"
msgstr "പ്രാഥമിക നെറ്റുവര്‍ക് ഇന്റര്ഫേസ്:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,031: Line 1,032:
"connected network interface found has been selected."
"connected network interface found has been selected."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പുകള്‍ ഉണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ സമയത്ത് പ്രാഥമിക "
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകള്‍ ഉണ്ട്. ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ സമയത്ത് പ്രാഥമിക "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില്‍ ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില്‍ ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട "
"നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്."
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,043: Line 1,044:
"use any available network, leave this field blank."
"use any available network, leave this field blank."
msgstr ""
msgstr ""
"${iface} എന്നത് ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പാണ്. നിങ്ങള്‍ ${iface} "
"${iface} എന്നത് ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസാണ്. നിങ്ങള്‍ ${iface} "
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യുക. "
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യുക. "
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."


Line 1,051: Line 1,052:
#: ../netcfg-common.templates:46
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgid "Wireless ESSID for ${iface}:"
msgstr "${iface}-ന്റെ വയര്‍ ലെസ്സ് ESSID:"
msgstr "${iface}-ന്റെ വയര്‍ലെസ്സ് ESSID:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,067: Line 1,068:
"configuration and continue, leave this field blank."
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
msgstr ""
"${iface} ഒരു വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പ് ആണ്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി "
"${iface} ഒരു വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസ് ആണ്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി "
"നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് നാമം (ESSID) എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. വയര്‍ലെസ് ക്രമീകരണം "
"നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് നാമം (ESSID) എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. വയര്‍ലെസ് ക്രമീകരണം "
"ഒഴിവാക്കി തുടരാന്‍ ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക."
"ഒഴിവാക്കി തുടരാന്‍ ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക."
Line 1,084: Line 1,085:
"${iface}. There are two ways to do this:"
"${iface}. There are two ways to do this:"
msgstr ""
msgstr ""
"ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. ഇത് "
"ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. ഇത് "
"ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"
"ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"


Line 1,212: Line 1,213:
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു പിഴവ് പറ്റുകയും നെറ്റുവര്ക്ക് ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. "
"ഒരു പിഴവ് പറ്റുകയും നെറ്റുവര്ക്ക് ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. "
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രധാന മെനുവില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്ക്കിത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്."
"ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രധാന മെനുവില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്ക്കിത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്."


#. Type: error
#. Type: error
Line 1,227: Line 1,228:
"a network device."
"a network device."
msgstr ""
msgstr ""
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ സിസ്റ്റത്തിന് നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപകരണം "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ സിസ്റ്റത്തിന് നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപകരണം "
"കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
"കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."


Line 1,287: Line 1,288:
#: ../netcfg-common.templates:134
#: ../netcfg-common.templates:134
msgid "Type of wireless network:"
msgid "Type of wireless network:"
msgstr "വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ തരം:"
msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ തരം:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,297: Line 1,298:
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
msgstr ""
msgstr ""
"വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കുകള്‍ മാനേജ്ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള "
"വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കുകള്‍ മാനേജ്ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ ഏതെങ്കിലും തരത്തിലുള്ള "
"യഥാര്ത്ഥ സമീപന പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് മാനേജ്ഡ് ആണ്. മറ്റൊരു "
"യഥാര്ത്ഥ സമീപന പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് മാനേജ്ഡ് ആണ്. മറ്റൊരു "
"കമ്പ്യൂട്ടറാണ് നിങ്ങളുടെ സമീപന പോയിന്റ് എങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കാം."
"കമ്പ്യൂട്ടറാണ് നിങ്ങളുടെ സമീപന പോയിന്റ് എങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് അഡ്ഹോക്ക് ആയിരിക്കാം."
Line 1,305: Line 1,306:
#: ../netcfg-common.templates:141
#: ../netcfg-common.templates:141
msgid "Wireless network configuration"
msgid "Wireless network configuration"
msgstr "വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് ക്രമീകരണം"
msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് ക്രമീകരണം"


#. Type: text
#. Type: text
Line 1,311: Line 1,312:
#: ../netcfg-common.templates:145
#: ../netcfg-common.templates:145
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgid "Searching for wireless access points ..."
msgstr "വയര്‍ ലെസ്സ് സമീപന പോയിന്റുകള്ക്കായി തിരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു ..."
msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് സമീപന പോയിന്റുകള്ക്കായി തിരഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു ..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 1,323: Line 1,324:
#: ../netcfg-common.templates:159
#: ../netcfg-common.templates:159
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgid "Wireless ethernet (802.11x)"
msgstr "വയര്‍ ലെസ്സ് ഇഥര്നെറ്റ് (802.11x)"
msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് ഇഥര്നെറ്റ് (802.11x)"


#. Type: text
#. Type: text
Line 1,329: Line 1,330:
#: ../netcfg-common.templates:163
#: ../netcfg-common.templates:163
msgid "wireless"
msgid "wireless"
msgstr "വയര്‍ ലെസ്സ്"
msgstr "വയര്‍ലെസ്സ്"


#. Type: text
#. Type: text
Line 1,568: Line 1,569:
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വിജയകരമായിരുന്നു. എന്നിരുന്നാലും ഡിഫാള്ട്ട് റൂട്ടൊന്നും സെറ്റ് "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഓട്ടോക്രമീകരണം വിജയകരമായിരുന്നു. എന്നിരുന്നാലും ഡിഫാള്ട്ട് റൂട്ടൊന്നും സെറ്റ് "
"ചെയ്തിട്ടില്ലായിരുന്നു: ഇന്റര്നെറ്റിലെ ഹോസ്റ്റുകളുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് "
"ചെയ്തിട്ടില്ലായിരുന്നു: ഇന്റര്നെറ്റിലെ ഹോസ്റ്റുകളുമായി ആശയവിനിമയം നടത്തുന്നതെങ്ങനെയെന്ന് "
"സിസ്റ്റത്തിനറിയില്ല. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ ആദ്യ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ സിഡി റോം, ഒരു 'നെറ്റിന്സ്റ്റ്' സിഡി "
"സിസ്റ്റത്തിനറിയില്ല. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ ആദ്യ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ സിഡി റോം, ഒരു 'നെറ്റിന്സ്റ്റ്' സിഡി "
"റോം അല്ലെങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ നെറ്റുവര്ക്കില്‍ പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യം ഇവയിലേതെങ്കിലും ഇല്ലെങ്കില്‍ ഇത് "
"റോം അല്ലെങ്കില്‍ ലോക്കല്‍ നെറ്റുവര്ക്കില്‍ പാക്കേജുകള്‍ ലഭ്യം ഇവയിലേതെങ്കിലും ഇല്ലെങ്കില്‍ ഇത് "
"ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി തുടരുന്നത് അസാധ്യമാക്കും."
"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി തുടരുന്നത് അസാധ്യമാക്കും."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 1,586: Line 1,587:
#: ../netcfg-dhcp.templates:64
#: ../netcfg-dhcp.templates:64
msgid "Reconfigure the wireless network"
msgid "Reconfigure the wireless network"
msgstr "വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക"
msgstr "വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് പുനക്രമീകരിക്കുക"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,774: Line 1,775:
"buggy."
"buggy."
msgstr ""
msgstr ""
"ഡെബിയന്‍ പല രുചികളില്‍ ലഭ്യമാണ്. സ്റ്റേബിള്‍ നന്നായി പരിശോദിച്ചതും വളരെ വിരളമായി "
"ഡെബിയന്‍ പല രുചികളില്‍ ലഭ്യമാണ്. സ്റ്റേബിള്‍ നന്നായി പരിശോധിച്ചതും വളരെ വിരളമായി "
"മാറുന്നതുമാണ്. അണ്സ്റ്റേബിള്‍ പരിശോദിക്കാത്തതും തുടര്ച്ചയായി മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്. ടെസ്റ്റിങ്ങ് "
"മാറുന്നതുമാണ്. അണ്സ്റ്റേബിള്‍ പരിശോദിക്കാത്തതും തുടര്ച്ചയായി മാറിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതാണ്. ടെസ്റ്റിങ്ങ് "
"മദ്ധ്യത്തിലുള്ളതാണ്, അതിന് അണ്സ്റ്റേബിളില്‍ നിന്നും വളരെയധികം ബഗ്ഗിയല്ലാത്ത പുതിയ വേര്ഷനുകള്‍ "
"മദ്ധ്യത്തിലുള്ളതാണ്, അതിന് അണ്സ്റ്റേബിളില്‍ നിന്നും വളരെയധികം ബഗ്ഗിയല്ലാത്ത പുതിയ വേര്ഷനുകള്‍ "
Line 1,828: Line 1,829:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:47
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:47
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,863: Line 1,864:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:22
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:22
msgid "Debian archive mirror country:"
msgid "Debian archive mirror country:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ രാജ്യം:"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ രാജ്യം:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,874: Line 1,875:
"the best choice."
"the best choice."
msgstr ""
msgstr ""
"നെറ്റുവര്‍ക്കില്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്തുള്ള ഒരു ഡെബിയാന്‍ ശേഖരം കണ്ടെത്തുകയാണു ലക്ഷ്യം.-- അയല്‍ രാജ്യങ്ങളൊ "
"നെറ്റുവര്‍ക്കില്‍ നിങ്ങളുടെ അടുത്തുള്ള ഒരു ഡെബിയന്‍ ശേഖരം കണ്ടെത്തുകയാണു ലക്ഷ്യം.-- അയല്‍ രാജ്യങ്ങളൊ "
"സ്വന്തം രാജ്യമൊ അനുയോജ്യമാവണമെന്നില്ല."
"സ്വന്തം രാജ്യമൊ അനുയോജ്യമാവണമെന്നില്ല."


Line 1,882: Line 1,883:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:30
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:30
msgid "Debian archive mirror:"
msgid "Debian archive mirror:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍:"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,893: Line 1,894:
"connection to you."
"connection to you."
msgstr ""
msgstr ""
"ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഏതാണു നല്ല ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ കണക്ഷന്‍എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ "
"ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഏതാണു നല്ല ഇന്റര്‍നെറ്റ്‌ കണക്ഷന്‍എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ "
"രാജ്യത്തോ പ്രദേശത്തോ ഉള്ള ഒരു മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
"രാജ്യത്തോ പ്രദേശത്തോ ഉള്ള ഒരു മിറര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."


Line 1,908: Line 1,909:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:39
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:39
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഹോസ്റ്റ്‌ നാമം:"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഹോസ്റ്റ്‌ നാമം:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,915: Line 1,916:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:39
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:39
msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
msgid "Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യെണ്ട മിററിന്റെ ഹോസ്റ്റ്‌ നാമം താഴെ ചേര്‍ക്കുക."
msgstr "ഡെബിയന്‍ ഡൌണ്‍ലോഡ്‌ ചെയ്യെണ്ട മിററിന്റെ ഹോസ്റ്റ്‌ നാമം താഴെ ചേര്‍ക്കുക."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,931: Line 1,932:
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:48
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp-in:48
msgid "Debian archive mirror directory:"
msgid "Debian archive mirror directory:"
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി:"
msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,940: Line 1,941:
"Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
"Please enter the directory in which the mirror of the Debian archive is "
"located."
"located."
msgstr "ഡെബിയാന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക."
msgstr "ഡെബിയന്‍ ശേഖര മിറര്‍ ഡയറക്റ്ററി ഉള്ള ഡയറക്റ്ററി ചേര്‍ക്കുക."


#. Type: string
#. Type: string
Line 2,410: Line 2,411:
#: ../partman-base.templates:104
#: ../partman-base.templates:104
msgid "Continue with the installation?"
msgid "Continue with the installation?"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി തുടരണോ?"
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി തുടരണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,426: Line 2,427:
msgstr ""
msgstr ""
"നേരത്തെ സൃഷ്ടിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കാനാണ് നിങ്ങളുടെ പ്ലാനെങ്കില്‍, അടിസ്ഥാന "
"നേരത്തെ സൃഷ്ടിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കാനാണ് നിങ്ങളുടെ പ്ലാനെങ്കില്‍, അടിസ്ഥാന "
"സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിജയകരമായ ഇന്സ്റ്റളേഷന് നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തടസ്സമായേക്കാം എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക."
"സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിജയകരമായ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തടസ്സമായേക്കാം എന്ന് മനസ്സിലാക്കുക."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 2,804: Line 2,805:
"creating any partitions."
"creating any partitions."
msgstr ""
msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം നേരത്തെ തന്നെ ഒരു മുന്‍ LVM ഇന്സ്റ്റളേഷനില്‍ നിന്നുള്ള ലോജിക്കല്‍ വാള്യങ്ങളും/"
"തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഗം നേരത്തെ തന്നെ ഒരു മുന്‍ LVM ഇന്സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നുള്ള ലോജിക്കല്‍ വാള്യങ്ങളും/"
"അല്ലെങ്കില്‍ വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, എതെങ്കിലും ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് മുന്പായി അവ "
"അല്ലെങ്കില്‍ വാള്യം ഗ്രൂപ്പുകളും ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, എതെങ്കിലും ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിന് മുന്പായി അവ "
"ഡിസ്കില്‍ നിന്നും എടുത്ത് കളയേണ്ടതുണ്ട്."
"ഡിസ്കില്‍ നിന്നും എടുത്ത് കളയേണ്ടതുണ്ട്."
Line 3,475: Line 3,476:
"വിരളമായിരിക്കുന്ന അവസരത്തില്‍ നല്ല രീതിയില്‍ പെരുമാറുന്നതിനായി സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള "
"വിരളമായിരിക്കുന്ന അവസരത്തില്‍ നല്ല രീതിയില്‍ പെരുമാറുന്നതിനായി സിസ്റ്റത്തിന് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള "
"ഭൌതിക മെമറി നല്ല രീതിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിമായി സ്വാപ് സ്പേയേസ് ഇനേബ്ള്‍ ചെയ്യുന്നത് ശുപാര്ശ "
"ഭൌതിക മെമറി നല്ല രീതിയില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിമായി സ്വാപ് സ്പേയേസ് ഇനേബ്ള്‍ ചെയ്യുന്നത് ശുപാര്ശ "
"ചെയ്തിരിക്കുന്നു. വേണ്ടത്ര ഭൌതിക മെമറി നിങ്ങള്ക്കില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
"ചെയ്തിരിക്കുന്നു. വേണ്ടത്ര ഭൌതിക മെമറി നിങ്ങള്ക്കില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
"അനുഭവിക്കാം."
"അനുഭവിക്കാം."


Line 3,486: Line 3,487:
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ച് പോയി ഒരു സ്വാപ് ഭാഗം അനുവദിച്ചില്ലെങ്കില്‍ സ്വാപ് സ്പേയ്സ് "
"നിങ്ങള്‍ വിഭജന മെനുവില്‍ തിരിച്ച് പോയി ഒരു സ്വാപ് ഭാഗം അനുവദിച്ചില്ലെങ്കില്‍ സ്വാപ് സ്പേയ്സ് "
"ഇല്ലാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതായിരിക്കും."
"ഇല്ലാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: error
#. Type: error
Line 4,463: Line 4,464:
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനം നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമായ സ്പേയ്സ് "
"ഒരു ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ വിഭജനം നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമായ സ്പേയ്സ് "
"സൃഷ്ടിക്കാനായി അതിനെ മുറിക്കുന്നതുള്ക്കൊള്ളുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷനുപയോഗിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളേതെല്ലാം "
"സൃഷ്ടിക്കാനായി അതിനെ മുറിക്കുന്നതുള്ക്കൊള്ളുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷനുപയോഗിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളേതെല്ലാം "
"എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
"എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."


Line 5,091: Line 5,092:
#: ../base-installer.templates:4
#: ../base-installer.templates:4
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
msgid "Proceed with installation to unclean target?"
msgstr "വൃത്തിയല്ലാത്ത ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങണോ?"
msgstr "വൃത്തിയല്ലാത്ത ലക്ഷ്യത്തിലേക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 5,101: Line 5,102:
"of the existing files may be overwritten."
"of the existing files may be overwritten."
msgstr ""
msgstr ""
"ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു പഴയ ഇന്സ്റ്റളേഷനില്‍ നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. ഈ ഫയലുകള്‍ "
"ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു പഴയ ഇന്സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നുള്ള ഫയലുകള്‍ ഉള്ക്കൊള്ളുന്നതാണ്. ഈ ഫയലുകള്‍ "
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രക്രിയയ്ക് പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമായേക്കാം, നിങ്ങള്‍ മുന്നോട്ട് പോകുകയാണെങ്കില്‍ "
"ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയയ്ക് പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമായേക്കാം, നിങ്ങള്‍ മുന്നോട്ട് പോകുകയാണെങ്കില്‍ "
"നിലവിലുള്ള ചില ഫയലുകള്‍ ഓവര്‍ റൈറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടേക്കാം."
"നിലവിലുള്ള ചില ഫയലുകള്‍ ഓവര്‍ റൈറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടേക്കാം."


Line 5,161: Line 5,162:
"install."
"install."
msgstr ""
msgstr ""
"ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലേക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ കാന്സല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇന്സ്റ്റളുമായി മുന്നോട്ട് "
"ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലേക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ കാന്സല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഇന്സ്റ്റളുമായി മുന്നോട്ട് "
"പോകുന്നതിന് മുന്പ് നിങ്ങള്‍ തിരിച്ച് പോയി ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മായ്ച് കളയുകയോ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുകയോ "
"പോകുന്നതിന് മുന്പ് നിങ്ങള്‍ തിരിച്ച് പോയി ലക്ഷ്യ ഫയല്‍ സിസ്റ്റം മായ്ച് കളയുകയോ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുകയോ "
"വേണം."
"വേണം."
Line 5,175: Line 5,176:
#: ../base-installer.templates:37
#: ../base-installer.templates:37
msgid "The base system installation into /target/ failed."
msgid "The base system installation into /target/ failed."
msgstr "/target/ ലേക്കുള്ള അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
msgstr "/target/ ലേക്കുള്ള അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."


#. Type: error
#. Type: error
Line 5,187: Line 5,188:
#: ../base-installer.templates:51
#: ../base-installer.templates:51
msgid "Base system installation error"
msgid "Base system installation error"
msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പിഴവ്"
msgstr "അടിസ്ഥാന സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പിഴവ്"


#. Type: error
#. Type: error
Line 5,403: Line 5,404:
"CD, depending on your installation method."
"CD, depending on your installation method."
msgstr ""
msgstr ""
"${SUBST0} വീണ്ടെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ രീതിക്കനുസരിച്ച് ഇത് ചീത്ത "
"${SUBST0} വീണ്ടെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിക്കനുസരിച്ച് ഇത് ചീത്ത "
"സിഡിയോ നെറ്റുവര്ക്ക് പ്രശ്നമോ കൊണ്ടാകാം."
"സിഡിയോ നെറ്റുവര്ക്ക് പ്രശ്നമോ കൊണ്ടാകാം."


Line 6,587: Line 6,588:
#: ../finish-install.templates:32
#: ../finish-install.templates:32
msgid "Installation complete"
msgid "Installation complete"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്ത്തിയായി"
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്ത്തിയായി"


#. Type: note
#. Type: note
Line 6,597: Line 6,598:
"into the new system rather than restarting the installation."
"into the new system rather than restarting the installation."
msgstr ""
msgstr ""
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്ത്തിയായി, അതു കൊണ്ട് തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ "
"ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്ത്തിയായി, അതു കൊണ്ട് തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യാന്‍ "
"സമയമായി. പുതിയ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് പകരം ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ വീണ്ടും "
"സമയമായി. പുതിയ സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് പകരം ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും "
"തുടങ്ങാതിരിക്കാനായി ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ മീഡിയ (സിഡിറോം, ഫ്ലോപ്പികള്‍) മാറ്റി എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."
"തുടങ്ങാതിരിക്കാനായി ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ (സിഡിറോം, ഫ്ലോപ്പികള്‍) മാറ്റി എന്ന് ഉറപ്പു വരുത്തുക."


#. Type: text
#. Type: text
Line 6,618: Line 6,619:
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം സ്വയം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് ജെനസി ഫേംവെയറില്‍ ചില വാരിയബ്ള്സ് സെറ്റ് "
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം സ്വയം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് ജെനസി ഫേംവെയറില്‍ ചില വാരിയബ്ള്സ് സെറ്റ് "
"ചെയ്യേണ്ടതായുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യും. ഓട്ടോ-ബൂട്ടിങ്ങ് ഇനേബ്ള്‍ ചെയ്യാന്‍ "
"ചെയ്യേണ്ടതായുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റലേഷനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യും. ഓട്ടോ-ബൂട്ടിങ്ങ് ഇനേബ്ള്‍ ചെയ്യാന്‍ "
"ഫേംവെയര്‍ പ്രോംപ്റ്റില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ഫേംവെയര്‍ വാരിയബ്ള്സ് സെറ്റ് ചെയ്യുക:"
"ഫേംവെയര്‍ പ്രോംപ്റ്റില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ഫേംവെയര്‍ വാരിയബ്ള്സ് സെറ്റ് ചെയ്യുക:"


Line 6,648: Line 6,649:
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ലിനക്സ് സ്വയം ബൂട്ട് ചെയ്യാനായി Netwinder NeTTrom ഫേംവെയറില്‍ ചില "
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ലിനക്സ് സ്വയം ബൂട്ട് ചെയ്യാനായി Netwinder NeTTrom ഫേംവെയറില്‍ ചില "
"വാരിയബിള്സ് സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയും ഫേംവെയര്‍ സ്വയം "
"വാരിയബിള്സ് സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്. ഇന്സ്റ്റലേഷനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുകയും ഫേംവെയര്‍ സ്വയം "
"ബൂട്ട് ചെയ്യാനായി ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യും. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയാന്‍ ഏതെങ്കിലും കീ "
"ബൂട്ട് ചെയ്യാനായി ശ്രമിക്കുകയും ചെയ്യും. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയാന്‍ ഏതെങ്കിലും കീ "
"അമര്ത്താം. നിങ്ങള്‍ NeTTrom കമാന്റ് സിസ്റ്റത്തിലെത്തും അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് താഴെ പറയുന്ന കമാന്റുകള്‍ "
"അമര്ത്താം. നിങ്ങള്‍ NeTTrom കമാന്റ് സിസ്റ്റത്തിലെത്തും അവിടെ നിങ്ങള്ക്ക് താഴെ പറയുന്ന കമാന്റുകള്‍ "
Line 6,737: Line 6,738:
"master boot record of your first hard drive."
"master boot record of your first hard drive."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈ പുതിയ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ മാത്രമാണ് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഏക ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം എന്ന് തോന്നുന്നു. "
"ഈ പുതിയ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ മാത്രമാണ് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിലുള്ള ഏക ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം എന്ന് തോന്നുന്നു. "
"അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഗ്രബ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ആദ്യത്തെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിന്റെ മാസ്റ്റര്‍ ബൂട്ട് റെകാര്ഡില്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ "
"അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഗ്രബ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ആദ്യത്തെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിന്റെ മാസ്റ്റര്‍ ബൂട്ട് റെകാര്ഡില്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ "
"ചെയ്യുന്നത് സുരക്ഷിതമായിരിക്കും."
"ചെയ്യുന്നത് സുരക്ഷിതമായിരിക്കും."
Line 6,768: Line 6,769:
"XFS file system. Using LILO in this situation is recommended."
"XFS file system. Using LILO in this situation is recommended."
msgstr ""
msgstr ""
"/boot XFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലാണെങ്കില്‍ ഗ്രബ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പലപ്പേഴും പരാജയപ്പെടുകയോ "
"/boot XFS ഫയല്‍ സിസ്റ്റത്തിലാണെങ്കില്‍ ഗ്രബ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പലപ്പേഴും പരാജയപ്പെടുകയോ "
"അല്ലെങ്കില്‍ സ്തംഭിക്കുകയോ ചെയ്യാറുണ്ട്. ഈ സന്ദര്ഭത്തില്‍ ലിലോ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ് ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നത്."
"അല്ലെങ്കില്‍ സ്തംഭിക്കുകയോ ചെയ്യാറുണ്ട്. ഈ സന്ദര്ഭത്തില്‍ ലിലോ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ് ശുപാര്ശ ചെയ്യുന്നത്."


Line 6,783: Line 6,784:
#: ../aboot-installer.templates:12
#: ../aboot-installer.templates:12
msgid "Device for boot loader installation:"
msgid "Device for boot loader installation:"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷനു വേണ്ട ഉപകരണം:"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ട ഉപകരണം:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 6,860: Line 6,861:
#: ../grub-installer.templates:73
#: ../grub-installer.templates:73
msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
msgid "GRUB installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "ഗ്രബ് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "ഗ്രബ് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 6,872: Line 6,873:
"ഗ്രബ് പാക്കേജ് /target/ ല്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ഗ്രബ് ഒരു  ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഗ്രബ് പാക്കേജ് /target/ ല്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ഗ്രബ് ഒരു  ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത്  ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ഗ്രബുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത്  ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ഗ്രബുമായി "
"ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് സാധിച്ചേക്കാം."
"ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് സാധിച്ചേക്കാം."


#. Type: error
#. Type: error
Line 7,134: Line 7,135:
"that will allow you to access your new Linux installation."
"that will allow you to access your new Linux installation."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റളേഷനെ സമീപിക്കാന്‍ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്ന മറ്റൊരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ "
"നിങ്ങളുടെ പുതിയ ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റലേഷനെ സമീപിക്കാന്‍ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്ന മറ്റൊരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ "
"നിങ്ങള്ക്കില്ല എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ ഈ ഭാഗം സജീവമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
"നിങ്ങള്ക്കില്ല എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ ഈ ഭാഗം സജീവമാക്കേണ്ടതുണ്ട്."


Line 7,141: Line 7,142:
#: ../lilo-installer.templates:82
#: ../lilo-installer.templates:82
msgid "LILO installation failed.  Continue anyway?"
msgid "LILO installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "ലിലോ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "ലിലോ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 7,153: Line 7,154:
"ലിലോ പാക്കേജ് /target/ ല്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ലിലോ ഒരു  ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ലിലോ പാക്കേജ് /target/ ല്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ലിലോ ഒരു  ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത്  ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ലിലോയുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത്  ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ലിലോയുമായി "
"ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് സാധിച്ചേക്കാം."
"ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് സാധിച്ചേക്കാം."


#. Type: error
#. Type: error
Line 7,159: Line 7,160:
#: ../lilo-installer.templates:89
#: ../lilo-installer.templates:89
msgid "LILO installation failed"
msgid "LILO installation failed"
msgstr "ലിലോ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ലിലോ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 7,276: Line 7,277:
#: ../quik-installer.templates:12
#: ../quik-installer.templates:12
msgid "quik installation failed.  Continue anyway?"
msgid "quik installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "ക്വിക് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "ക്വിക് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 7,288: Line 7,289:
"ക്വിക് പാക്കേജ് /target/ ല്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ക്വിക് ഒരു  ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ക്വിക് പാക്കേജ് /target/ ല്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു. ക്വിക് ഒരു  ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത്  ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ക്വികുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത്  ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ക്വികുമായി "
"ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് സാധിച്ചേക്കാം."
"ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് സാധിച്ചേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 7,575: Line 7,576:
#: ../yaboot-installer.templates:12
#: ../yaboot-installer.templates:12
msgid "Yaboot installation failed.  Continue anyway?"
msgid "Yaboot installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "യാബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "യാബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 7,586: Line 7,587:
msgstr ""
msgstr ""
"യാബൂട്ട് പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ "
"യാബൂട്ട് പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ "
"പ്രശ്നം യാബൂട്ടുമായി ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് "
"പ്രശ്നം യാബൂട്ടുമായി ബന്ധമൊന്നുമില്ലാത്തതാകാം, അത് കൊണ്ടു തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് "
"സാധിച്ചേക്കാം."
"സാധിച്ചേക്കാം."


Line 7,771: Line 7,772:
msgstr ""
msgstr ""
"${LOCATION} ല്‍ നിന്നും മുന്‍ ക്രമീകരണത്തിനാവശ്യമായ ഫയല്‍ വീണ്ടെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല. "
"${LOCATION} ല്‍ നിന്നും മുന്‍ ക്രമീകരണത്തിനാവശ്യമായ ഫയല്‍ വീണ്ടെടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല. "
"ഓട്ടോമേറ്റഡല്ലാത്ത മോഡില്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രക്രിയ മുന്നോട്ട് നീങ്ങും."
"ഓട്ടോമേറ്റഡല്ലാത്ത മോഡില്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ മുന്നോട്ട് നീങ്ങും."


#. Type: error
#. Type: error
Line 8,258: Line 8,259:
#: ../save-logs.templates:58
#: ../save-logs.templates:58
msgid "Gathering information for installation report..."
msgid "Gathering information for installation report..."
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ റിപോര്ട്ടിനു വേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ റിപോര്ട്ടിനു വേണ്ട വിവരങ്ങള്‍ ശേഖരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 8,381: Line 8,382:
"the installation."
"the installation."
msgstr ""
msgstr ""
"ദയവായി ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി തുടരുന്നതിന് ഡെബിയന്‍ ബൂട്ട് സിഡി-റോം നിങ്ങള്‍ ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് "
"ദയവായി ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി തുടരുന്നതിന് ഡെബിയന്‍ ബൂട്ട് സിഡി-റോം നിങ്ങള്‍ ഇന്സര്ട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്ന് "
"ഉറപ്പാക്കുക."
"ഉറപ്പാക്കുക."


Line 8,408: Line 8,409:
#: ../network-console.templates:5
#: ../network-console.templates:5
msgid "Continue installation remotely using SSH"
msgid "Continue installation remotely using SSH"
msgstr "SSH ഉപയോഗിച്ച് റിമോട്ടായി ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുക"
msgstr "SSH ഉപയോഗിച്ച് റിമോട്ടായി ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 8,460: Line 8,461:
#: ../network-console.templates:27
#: ../network-console.templates:27
msgid "Remote installation password:"
msgid "Remote installation password:"
msgstr "റിമോട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ അടയാള വാക്ക്:"
msgstr "റിമോട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ അടയാള വാക്ക്:"


#. Type: password
#. Type: password
Line 8,485: Line 8,486:
"once you finished the installation."
"once you finished the installation."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈ അടയാള വാക്ക് ഡെബിയന്‍ ഇല്സ്റ്റാളര്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നതും ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്ത്തിയായതിന് ശേഷം "
"ഈ അടയാള വാക്ക് ഡെബിയന്‍ ഇല്സ്റ്റാളര്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുന്നതും ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്ത്തിയായതിന് ശേഷം "
"ഒഴിവാക്കുന്നതുമായിരിക്കും."
"ഒഴിവാക്കുന്നതുമായിരിക്കും."


Line 8,495: Line 8,496:
"have typed it correctly."
"have typed it correctly."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ടൈപ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പു വരുത്താനായി ദയവായി അതേ റിമോട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ അടയാള "
"നിങ്ങള്‍ ശരിക്കും ടൈപ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നുറപ്പു വരുത്താനായി ദയവായി അതേ റിമോട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ അടയാള "
"വാക്ക് വീണ്ടും എന്റര്‍ ചെയ്യുക."
"വാക്ക് വീണ്ടും എന്റര്‍ ചെയ്യുക."


Line 8,527: Line 8,528:
"address ${ip} and log in as the \"installer\" user."
"address ${ip} and log in as the \"installer\" user."
msgstr ""
msgstr ""
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് ദയവായി ഒരു SSH ക്ലയന്റ് ഉപയോഗിച്ച് ${ip} എന്ന ഐപി വിലാസത്തിലേക്ക് "
"ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതിന് ദയവായി ഒരു SSH ക്ലയന്റ് ഉപയോഗിച്ച് ${ip} എന്ന ഐപി വിലാസത്തിലേക്ക് "
"കണക്റ്റ് ചെയ്യുകയും \"installer\" ഉപയോക്താവായി ലോഗ് ഇന്‍ ചെയ്യുകയും വേണം."
"കണക്റ്റ് ചെയ്യുകയും \"installer\" ഉപയോക്താവായി ലോഗ് ഇന്‍ ചെയ്യുകയും വേണം."


Line 8,576: Line 8,577:
"അതിന്റെ സ്വകാര്യ EFI ഭാഗത്ത് നിന്നും ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ചേര്ക്കുന്നു. ബൂട്ട് ലോഡര്‍ അതിനു ശേഷം അതേ ഭാഗത്ത് "
"അതിന്റെ സ്വകാര്യ EFI ഭാഗത്ത് നിന്നും ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ചേര്ക്കുന്നു. ബൂട്ട് ലോഡര്‍ അതിനു ശേഷം അതേ ഭാഗത്ത് "
"നിന്നും ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം ചേര്ക്കുന്നു. ഒരു EFI ഭാഗത്തിന് ബൂട്ട് ചെയ്യാവുന്നത് എന്ന കൊടി സെറ്റ് "
"നിന്നും ഓപറേറ്റിങ്ങ് സിസ്റ്റം ചേര്ക്കുന്നു. ഒരു EFI ഭാഗത്തിന് ബൂട്ട് ചെയ്യാവുന്നത് എന്ന കൊടി സെറ്റ് "
"ചെയ്തിട്ടുള്ളതും FAT16 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്തിട്ടുള്ളതും അതില്‍ ഉണ്ട്. കൂടുതല്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷനുകളും "
"ചെയ്തിട്ടുള്ളതും FAT16 ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്തിട്ടുള്ളതും അതില്‍ ഉണ്ട്. കൂടുതല്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളും "
"EFI ഭാഗം റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന അതേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ ആദ്യ പ്രാഥമിക ഭാഗത്താണ് "
"EFI ഭാഗം റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഉള്ക്കൊള്ളുന്ന അതേ ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ ആദ്യ പ്രാഥമിക ഭാഗത്താണ് "
"വയ്കാറുള്ളത്."
"വയ്കാറുള്ളത്."
Line 8,610: Line 8,611:
#: ../elilo-installer.templates:4
#: ../elilo-installer.templates:4
msgid "Partition for boot loader installation:"
msgid "Partition for boot loader installation:"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന് വേണ്ട ഭാഗം:"
msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ട ഭാഗം:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 8,661: Line 8,662:
#: ../elilo-installer.templates:30
#: ../elilo-installer.templates:30
msgid "ELILO installation failed.  Continue anyway?"
msgid "ELILO installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "ഇലിലോ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "ഇലിലോ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 8,673: Line 8,674:
"ഇലിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇലിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ഇലിലോയുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ഇലിലോയുമായി "
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: error
#. Type: error
Line 8,679: Line 8,680:
#: ../elilo-installer.templates:37
#: ../elilo-installer.templates:37
msgid "ELILO installation failed"
msgid "ELILO installation failed"
msgstr "ഇലിലോ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ഇലിലോ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 8,691: Line 8,692:
#: ../aboot-installer.templates:4
#: ../aboot-installer.templates:4
msgid "Aboot installation failed.  Continue anyway?"
msgid "Aboot installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "അബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "അബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 8,703: Line 8,704:
"അബൂട്ട് പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. അബൂട്ട് ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"അബൂട്ട് പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. അബൂട്ട് ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം അബൂട്ടുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം അബൂട്ടുമായി "
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: select
#. Type: select
Line 8,900: Line 8,901:
"വിഎംഇലിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. വിഎംഇലിലോ ബൂട്ട് "
"വിഎംഇലിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. വിഎംഇലിലോ ബൂട്ട് "
"ലോഡറായി ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം "
"ലോഡറായി ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം "
"വിഎംഇലിലോയുമായി ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"വിഎംഇലിലോയുമായി ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 8,936: Line 8,937:
#: ../vmelilo-installer.templates:46
#: ../vmelilo-installer.templates:46
msgid "The installation of the vmelilo boot loader failed."
msgid "The installation of the vmelilo boot loader failed."
msgstr "വിഎംഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
msgstr "വിഎംഇലിലോ ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."


#. Type: text
#. Type: text
Line 8,961: Line 8,962:
"'സിലോ' പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. സിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"'സിലോ' പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. സിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം സിലോയുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം സിലോയുമായി "
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: error
#. Type: error
Line 8,967: Line 8,968:
#: ../silo-installer.templates:11
#: ../silo-installer.templates:11
msgid "SILO installation failed"
msgid "SILO installation failed"
msgstr "സിലോ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "സിലോ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 8,979: Line 8,980:
#: ../silo-installer.templates:16
#: ../silo-installer.templates:16
msgid "SILO installation successful"
msgid "SILO installation successful"
msgstr "സിലോ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ വിജയകരം"
msgstr "സിലോ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ വിജയകരം"


#. Type: note
#. Type: note
Line 9,128: Line 9,129:
#: ../arcboot-installer.templates:22
#: ../arcboot-installer.templates:22
msgid "Arcboot installation failed.  Continue anyway?"
msgid "Arcboot installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "ആര്ക്ക്ബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "ആര്ക്ക്ബൂട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 9,140: Line 9,141:
"ആര്ക്ക്ബൂട്ട് പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ആര്ക്ക്ബൂട്ട് ബൂട്ട് "
"ആര്ക്ക്ബൂട്ട് പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ആര്ക്ക്ബൂട്ട് ബൂട്ട് "
"ലോഡറായി ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം "
"ലോഡറായി ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം "
"ആര്ക്ക്ബൂട്ടുമായി ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ആര്ക്ക്ബൂട്ടുമായി ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: note
#. Type: note
Line 9,160: Line 9,161:
"before the system is able to boot normally."
"before the system is able to boot normally."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈ മഷീനിലെ ആദ്യത്തെ ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റളേഷനാണ് അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ വീണ്ടും "
"ഈ മഷീനിലെ ആദ്യത്തെ ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റലേഷനാണ് അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ വീണ്ടും "
"വിഭജിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ സാധാരണഗതിയില്‍ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പേ PROM ല്‍ ചില "
"വിഭജിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ സാധാരണഗതിയില്‍ സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പേ PROM ല്‍ ചില "
"വാരിയബിളുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാവശ്യമാണ്."
"വാരിയബിളുകള്‍ സെറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാവശ്യമാണ്."
Line 9,175: Line 9,176:
"enter the following commands:"
"enter the following commands:"
msgstr ""
msgstr ""
"ഈ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ സ്റ്റേജിനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യും. അതിന് ശേഷം \"Stop for Maintenance"
"ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ സ്റ്റേജിനവസാനം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യും. അതിന് ശേഷം \"Stop for Maintenance"
"\" എന്ന ഒപ്ഷനില്‍ നിന്നും കമാന്റ് മോണിറ്ററില്‍ കടക്കുകയും താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന കമാന്റുകള്‍ എന്റര്‍ "
"\" എന്ന ഒപ്ഷനില്‍ നിന്നും കമാന്റ് മോണിറ്ററില്‍ കടക്കുകയും താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന കമാന്റുകള്‍ എന്റര്‍ "
"ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക:"
"ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക:"
Line 9,183: Line 9,184:
#: ../sibyl-installer.templates:4
#: ../sibyl-installer.templates:4
msgid "SiByl boot loader installation failed.  Continue anyway?"
msgid "SiByl boot loader installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "സിബില്‍ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "സിബില്‍ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 9,195: Line 9,196:
"സിബില്‍ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. സിബില്‍ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"സിബില്‍ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. സിബില്‍ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം സിബിലുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം സിബിലുമായി "
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 9,232: Line 9,233:
#: ../colo-installer.templates:4
#: ../colo-installer.templates:4
msgid "Cobalt boot loader installation failed.  Continue anyway?"
msgid "Cobalt boot loader installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "കൊബാള്ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"
msgstr "കൊബാള്ട്ട് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. എന്നാലും തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 9,244: Line 9,245:
"കോലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. കോലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"കോലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. കോലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം കോലോയുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം കോലോയുമായി "
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 9,311: Line 9,312:
"ഡിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഡിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഡിലോ പാക്കേജ് /target/ ലേക്ക് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ഡിലോ ബൂട്ട് ലോഡറായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ഡിലോയുമായി "
"ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നത് ഒരു അവശ്യ നടപടി ക്രമമാണ്. എന്നിരുന്നാലും ഇന്സ്റ്റാള്‍ പ്രശ്നം ഡിലോയുമായി "
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."
"ബന്ധമില്ലാത്തതാകാം, അതു കൊണ്ട് തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരാന്‍ സാധ്യമായേക്കാം."


#. Type: text
#. Type: text
Line 10,720: Line 10,721:
#: ../partman-auto-lvm.templates:24
#: ../partman-auto-lvm.templates:24
msgid "Continue installation without /boot partition?"
msgid "Continue installation without /boot partition?"
msgstr "/boot ഭാഗമില്ലാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണമോ?"
msgstr "/boot ഭാഗമില്ലാതെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരണമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 10,739: Line 10,740:
"reboot the system after the installation is completed."
"reboot the system after the installation is completed."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ ഈ മുന്നറിയിപ്പ് അവഗണിക്കാം, പക്ഷേ അതിന്റെ ഫലമായി ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ "
"നിങ്ങള്ക്ക് വേണമെങ്കില്‍ ഈ മുന്നറിയിപ്പ് അവഗണിക്കാം, പക്ഷേ അതിന്റെ ഫലമായി ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ "
"പൂര്ത്തിയായതിനു ശേഷം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
"പൂര്ത്തിയായതിനു ശേഷം സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."


Line 11,075: Line 11,076:
#: ../partman-crypto.templates:187
#: ../partman-crypto.templates:187
msgid "Encryption package installation failure"
msgid "Encryption package installation failure"
msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന്‍ പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന്‍ പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 11,084: Line 11,085:
"during its installation."
"during its installation."
msgstr ""
msgstr ""
"${PACKAGE} എന്ന കെര്ണല്‍ പാക്കേജ് കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല അല്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ "
"${PACKAGE} എന്ന കെര്ണല്‍ പാക്കേജ് കണ്ടു പിടിക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല അല്ലെങ്കില്‍ അതിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ "
"സമയത്ത് ഒരു പിഴവ് പറ്റി."
"സമയത്ത് ഒരു പിഴവ് പറ്റി."


Line 11,372: Line 11,373:
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു എന്ക്രിപ്ഷന്‍ ചെയ്ത ഭാഗത്ത് സൂക്ഷിക്കാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഈ "
"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു എന്ക്രിപ്ഷന്‍ ചെയ്ത ഭാഗത്ത് സൂക്ഷിക്കാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ഈ "
"സൌകര്യം ലഭ്യമല്ല, ഇപ്പോള്‍ തുടരുന്നത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒരു ഇന്സ്റ്റളേഷനില്‍ കലാശിക്കും."
"സൌകര്യം ലഭ്യമല്ല, ഇപ്പോള്‍ തുടരുന്നത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷനില്‍ കലാശിക്കും."


#. Type: error
#. Type: error
Line 11,414: Line 11,415:
"നിങ്ങള്‍ /boot ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഭാഗത്ത് സൂക്ഷിക്കാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ബൂട്ട്‍ "
"നിങ്ങള്‍ /boot ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത ഭാഗത്ത് സൂക്ഷിക്കാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു. ബൂട്ട്‍ "
"ലോഡറ്ന് കെര്ണലും ഇനിറ്റാര്ഡിയും ചേര്ക്കുന്നതിന് പറ്റാത്തതാക്കും എന്നതിനാല്‍ ഇത് സാധ്യമല്ല. ഇപ്പോള്‍ "
"ലോഡറ്ന് കെര്ണലും ഇനിറ്റാര്ഡിയും ചേര്ക്കുന്നതിന് പറ്റാത്തതാക്കും എന്നതിനാല്‍ ഇത് സാധ്യമല്ല. ഇപ്പോള്‍ "
"തുടരുന്നത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒരു ഇന്സ്റ്റളേഷനില്‍ കലാശിക്കും."
"തുടരുന്നത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒരു ഇന്സ്റ്റലേഷനില്‍ കലാശിക്കും."


#. Type: error
#. Type: error
Line 11,469: Line 11,470:
msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?"
msgid "Proceed to install crypto components despite insufficient memory?"
msgstr ""
msgstr ""
"ആവശ്യത്തിനുള്ള മെമ്മറി ഇല്ലാതിരുന്നിട്ട് കൂടി ക്രിപ്റ്റോ ഘടങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റളേഷനുമായി മുന്നോട്ട് "
"ആവശ്യത്തിനുള്ള മെമ്മറി ഇല്ലാതിരുന്നിട്ട് കൂടി ക്രിപ്റ്റോ ഘടങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് "
"പോകണമോ?"
"പോകണമോ?"


Line 11,480: Line 11,481:
"installation process could fail."
"installation process could fail."
msgstr ""
msgstr ""
"കൂടുതല്‍ ക്രിപ്റ്റോ ഘടകങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റളേഷനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. എന്നാലും "
"കൂടുതല്‍ ക്രിപ്റ്റോ ഘടകങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനാവശ്യമായ മെമ്മറി ലഭ്യമല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. എന്നാലും "
"മുന്നോട്ട് പോകാന്‍ തന്നെയാണ് തീരുമാനമെങ്കില്‍ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
"മുന്നോട്ട് പോകാന്‍ തന്നെയാണ് തീരുമാനമെങ്കില്‍ ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 11,936: Line 11,937:
"ഈ മഷീനിലുള്ള എല്ലാ ഡിസ്കിലേയും ഭാഗ പട്ടിക ഇത് നശിപ്പിക്കും. വീണ്ടും: ഈ സിസ്റ്റത്തിലെ എല്ലാ "
"ഈ മഷീനിലുള്ള എല്ലാ ഡിസ്കിലേയും ഭാഗ പട്ടിക ഇത് നശിപ്പിക്കും. വീണ്ടും: ഈ സിസ്റ്റത്തിലെ എല്ലാ "
"ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിനേയും ഇത് തുടച്ചു മാറ്റും! ബാക്കപ്പെടുക്കാത്ത പ്രധാനപ്പെട്ട വല്ലതുമുണ്ടെങ്കില്‍ "
"ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിനേയും ഇത് തുടച്ചു മാറ്റും! ബാക്കപ്പെടുക്കാത്ത പ്രധാനപ്പെട്ട വല്ലതുമുണ്ടെങ്കില്‍ "
"ബാക്കപ്പെടുക്കാനായി ഇപ്പോള്‍ നിര്ത്തി വക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ പിന്നീട് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ "
"ബാക്കപ്പെടുക്കാനായി ഇപ്പോള്‍ നിര്ത്തി വക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ പിന്നീട് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ "
"പുനരാരംഭിക്കേണ്ടി വരും."
"പുനരാരംഭിക്കേണ്ടി വരും."


Line 11,980: Line 11,981:
"mounted on /target and your /usr partition must be mounted on /target/usr."
"mounted on /target and your /usr partition must be mounted on /target/usr."
msgstr ""
msgstr ""
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പ്രക്രിയ തുടരണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ രണ്ടാമത്തെ കണ്സോളിലേക്ക് മാറിയതിനു ശേഷം (ALT+F2) "
"ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ തുടരണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ രണ്ടാമത്തെ കണ്സോളിലേക്ക് മാറിയതിനു ശേഷം (ALT+F2) "
"parted അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമായ മറ്റ ടൂളുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ള രീതിയില്‍ ഡിസ്കിനെ "
"parted അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമായ മറ്റ ടൂളുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങള്ക്കിഷ്ടമുള്ള രീതിയില്‍ ഡിസ്കിനെ "
"വിഭജിച്ചതിനു ശേഷം എല്ലാ ഭാഗങ്ങളേയും /target ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക. /target നിങ്ങളുടെ പുതിയ "
"വിഭജിച്ചതിനു ശേഷം എല്ലാ ഭാഗങ്ങളേയും /target ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുക. /target നിങ്ങളുടെ പുതിയ "
Line 12,048: Line 12,049:
"now continue the installation process."
"now continue the installation process."
msgstr ""
msgstr ""
"ആവശ്യമായ ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിച്ച് /target ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കിപ്പോഴും ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ "
"ആവശ്യമായ ഭാഗങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിച്ച് /target ല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്ക്കിപ്പോഴും ഇന്സ്റ്റലേഷന്‍ "
"പ്രക്രിയ തുടരാം."
"പ്രക്രിയ തുടരാം."