Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്‍/ലെവല്‍1/master ml.po"

no edit summary
(some spelling and formatting corections)
Line 76: Line 76:
#: ../di-utils-shell.templates:3
#: ../di-utils-shell.templates:3
msgid "Interactive shell"
msgid "Interactive shell"
msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് ഷെല്‍"
msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് തോട്"


#. Type: note
#. Type: note
Line 83: Line 83:
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന്‍ പോകുന്നത് ബോണി ഷെല്ലിന്റെ (Bourne-shell) പകര്‍പ്പായ "
"ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന്‍ പോകുന്നത് ബോണി തോടിന്റെ (Bourne-shell) പകര്‍പ്പായ "
"\"ash\" ആയിരിക്കും."
"\"ആഷ്\" ആയിരിക്കും."


#. Type: note
#. Type: note
Line 97: Line 97:
"റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു റാം ഡിസ്കാണ്. ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നത് \"/target"
"റൂട്ട് ഫയല്‍ സിസ്റ്റം ഒരു റാം ഡിസ്കാണ്. ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക് ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തിരിക്കുന്നത് \"/target"
"\" ലാണ്. നാനോ (nano) ആണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എഡിറ്റര്‍. ഇത് വളരെ ചെറുതും എളുപ്പത്തില്‍ "
"\" ലാണ്. നാനോ (nano) ആണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എഡിറ്റര്‍. ഇത് വളരെ ചെറുതും എളുപ്പത്തില്‍ "
"മനസ്സിലാക്കാവുന്നതുമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള യുണിക്സ് യൂട്ടിലിറ്റികളെക്കുറിച്ച് ഏകദേശ ധാരണ "
"മനസ്സിലാക്കാവുന്നതുമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള യുണിക്സ് സഹായോപകരണങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഏകദേശ ധാരണ "
"കിട്ടാന്‍ \"help\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കാം."
"കിട്ടാന്‍ \"help\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കാം."


Line 113: Line 113:
#: ../di-utils-shell.templates:18
#: ../di-utils-shell.templates:18
msgid "Execute a shell"
msgid "Execute a shell"
msgstr "ഒരു ഷെല്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
msgstr "ഒരു തോട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 147: Line 147:
#: ../di-utils-reboot.templates:13
#: ../di-utils-reboot.templates:13
msgid "Abort the installation"
msgid "Abort the installation"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷനില്‍ നിന്നും പിന്തിരിയുക"
msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തടസ്സപ്പെടുത്തുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 165: Line 165:
"may be interesting to some users."
"may be interesting to some users."
msgstr ""
msgstr ""
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി "
"ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കാന്‍ ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും സ്വയമേവ "
"ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍   ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള്‍ "
"ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല്‍ ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള്‍ "
"ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില "
"ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള്‍ ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില "
"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് താത്പര്യമുണര്‍ത്തുന്നവയാകാം."
"ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് താത്പര്യമുള്ളവയാകാം."


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 198: Line 198:
"will also be loaded."
"will also be loaded."
msgstr ""
msgstr ""
"ചിലപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആവശ്യമായേക്കാം, അവയെ കൂടി "
"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആ‍വശ്യമായി വന്നാല്‍, അവകൂടി ചേര്‍ക്കുന്നതായിരിക്കും."
"ചേര്‍ക്കുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 221: Line 220:
#: ../anna.templates:40
#: ../anna.templates:40
msgid "Failed to load installer component"
msgid "Failed to load installer component"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകം ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാളര്‍ ഘടകം ചേര്‍ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 227: Line 226:
#: ../anna.templates:40
#: ../anna.templates:40
msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting."
msgstr "മനസിലാകാത്ത കാരണങ്ങളാല്‍ ${PACKAGE} ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. പിന്തിരിയുന്നു."
msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത കാരണങ്ങളാല്‍ ${PACKAGE} ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. പിന്തിരിയുന്നു."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 233: Line 232:
#: ../anna.templates:46
#: ../anna.templates:46
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgid "Continue the install without loading kernel modules?"
msgstr "കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"
msgstr "കെര്ണല്‍ സംഘാതങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ തുടരണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 243: Line 242:
"available in the archive."
"available in the archive."
msgstr ""
msgstr ""
"ഒരു കെര്ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളും കണ്ടില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനുംക്കൈവില്‍ "
"ഒരു കെര്ണല്‍ സംഘാതം കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല്‍ വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്‍"
"ലഭ്യമായിട്ടഷനും വേര്‍ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്‍ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 254: Line 253:
"fail to work if you continue without kernel modules."
"fail to work if you continue without kernel modules."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ ഒരു മിററില്‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്‍ഷന്‍ "
"നിങ്ങള്‍ ഒരു കണ്ണാടിയില്‍‍ നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതെങ്കില്‍, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന്‍ വേര്‍ഷന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്‍ണല്‍ മൊഡ്യൂളുകളില്ലാതെ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ "
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്‍ണല്‍ സംഘാതങ്ങള്‍ കൂടാതെ തുടര്‍ന്നാല്‍ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ "
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം."


Line 311: Line 310:
#: ../localechooser.templates-in:117
#: ../localechooser.templates-in:117
msgid "Choose a country, territory or area:"
msgid "Choose a country, territory or area:"
msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ മേഖലയോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
msgstr "രാജ്യമോ, പ്രദേശമോ, മേഖലയോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 333: Line 332:
"Based on your language and country choices, the following locale parameters "
"Based on your language and country choices, the following locale parameters "
"are supported."
"are supported."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും അടിസ്ഥാനത്തില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന "
"നിങ്ങളുടെ ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും തിരഞ്ഞെടുപ്പിന്റെ അടിസ്ഥാനത്തില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന "
"ലൊകേല്‍ (locale) പരാമീറ്ററുകള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
"ലൊകേല്‍ (locale) പരാമീറ്ററുകള്‍ സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു."


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 379: Line 377:
#: ../../countrylist:21
#: ../../countrylist:21
msgid "-- Indian Ocean --"
msgid "-- Indian Ocean --"
msgstr "-- ഇന്ത്യന്‍ ഉള്ക്കടല്‍ --"
msgstr "-- ഇന്ത്യാ മഹാസമുദ്രം--"


#: ../../countrylist:22
#: ../../countrylist:22
Line 424: Line 422:
#: ../kbd-chooser.templates-in:35
#: ../kbd-chooser.templates-in:35
msgid "Do not configure keyboard; keep kernel keymap"
msgid "Do not configure keyboard; keep kernel keymap"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതില്ല; കെര്‍ണല്‍ കീമാപ് നിലനിര്‍ത്തുക"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതില്ല; കെര്‍ണല്‍ കീസൂചിക നിലനിര്‍ത്തുക"


#. Type: text
#. Type: text
Line 500: Line 498:
#: ../cdrom-detect.templates:4
#: ../cdrom-detect.templates:4
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും സി.ഡി-റോം ഡ്രൈവറുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്യാമോ?"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തക‍ ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും സി.ഡി-റോം പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യാമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 509: Line 507:
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. "
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പ്രവര്‍ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടി "
"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം ഡ്രൈവറുകള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടി "
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. "
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണെങ്കില്‍ ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. "
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം മോഡ്യൂളുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."
"അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം സംഘാതങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: text
#. Type: text
Line 518: Line 515:
#: ../cdrom-detect.templates:14
#: ../cdrom-detect.templates:14
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്ഡ്‍വെയര്‍  തിരയുന്നു"
msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്ഡ്‍വെയര്‍  തിരിച്ചറിയുന്നു"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 524: Line 521:
#: ../cdrom-detect.templates:19
#: ../cdrom-detect.templates:19
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സിഡി-റോം മോഡ്യൂളും ഉപകരണവും തിരഞ്ഞെടുക്കണോ?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സിഡി-റോം സംഘാതവും ഉപകരണവും തിരഞ്ഞെടുക്കണോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 542: Line 539:
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം ഡ്രൈവ് ഒരു പക്ഷേ ഒരു പഴയ മിത്സുബിഷിയോ അല്ലെങ്കില് SCSI യോ IDE യോ "
"നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം ഡ്രൈവ് ഒരു പക്ഷേ ഒരു പഴയ മിത്സുബിഷിയോ അല്ലെങ്കില് SCSI യോ IDE യോ "
"അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഏത് മോഡ്യൂളാണ് ചേര്ക്കേണ്ടതെന്നും ഏത് "
"അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില്‍ ഏത് സംഘാതമാണ്‍ ചേര്ക്കേണ്ടതെന്നും ഏത് "
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും മോഡ്യൂളും "
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും "
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ ഏതെങ്കിലും ഡോക്യുമെന്റേഷനില്‍ നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സിഡി-റോമിനു "
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില്‍ നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പകരം "
"ഇന്സ്റ്റളേഷന് പകരം നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ ശ്രമിച്ച് നോക്കുകയോ ചെയ്യാം."
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ ശ്രമിച്ച് നോക്കുകയോ ചെയ്യാം."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 567: Line 564:
#: ../cdrom-detect.templates:39
#: ../cdrom-detect.templates:39
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:"
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന്‍ ആവശ്യമായ മൊഡ്യൂള്‍:"
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന്‍ ആവശ്യമായ സംഘാതം‍:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 578: Line 575:
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ നിന്ന് വായിക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെത്‌ സാധാരണമല്ലാത്ത (IDE, "
"സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ നിന്ന് വായിക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെത്‌ സാധാരണമല്ലാത്ത (IDE, "
"SCSI എന്നിവയല്ലാത്ത) ഡ്രൈവ്‌ ആണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വേണ്ട മൊഡ്യൂള്‍ ലോഡ്‌ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്‌."
"SCSI എന്നിവയല്ലാത്ത) ഡ്രൈവ്‌ ആണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ വേണ്ട സംഘാതം‍ ലോഡ്‌ ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്‌."


#. Type: string
#. Type: string
Line 584: Line 581:
#: ../cdrom-detect.templates:47
#: ../cdrom-detect.templates:47
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:"
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന്‍ ആവശ്യമായ ഡിവൈസ്‌ ഫയല്‍:"
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന്‍ ആവശ്യമായ ഉപകരണ‌ ഫയല്‍:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 594: Line 591:
"(such as /dev/mcdx)."
"(such as /dev/mcdx)."
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ നിന്ന് വായിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഡിവൈസ്‌ ഫയല്‍ ഏതെന്നു വ്യക്തമാക്കുക. "
"സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ നിന്ന് വായിക്കാന്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഉപകരണ ഫയല്‍ ഏതെന്നു വ്യക്തമാക്കുക. "
"സാധാരണമല്ലാത്ത സിഡി-ഡ്രൈവുകള്‍ സാധാരണമല്ലാത്ത ഡിവൈസ്‌ ഫയലുകളായിരിയ്ക്കും ഉപയോഗിക്കുന്നത്.(/dev/"
"സാധാരണമല്ലാത്ത സിഡി-ഡ്രൈവുകള്‍ സാധാരണമല്ലാത്ത ഉപകരണ ഫയലുകളായിരിയ്ക്കും ഉപയോഗിക്കുന്നത്.(/dev/"
"mcdx ഒരു ഉദാഹരണം)."
"mcdx ഒരു ഉദാഹരണം)."


Line 606: Line 603:
"pressing ALT+F1."
"pressing ALT+F1."
msgstr ""
msgstr ""
"/dev -ല്‍ ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്‍ ഏതൊക്കെ എന്ന്‌ \"ls /dev\" ഉപയോഗിച്ച്‌ പരിശോധിക്കാനായി "
"/dev -ല്‍ ലഭ്യമായ ഉപകരണങ്ങള്‍‍ ഏതൊക്കെ എന്ന്‌ \"ls /dev\" ഉപയോഗിച്ച്‌ പരിശോധിക്കാനായി "
"വേണമെങ്കില്‍ ALT+F2 അടിച്ച്‌ രണ്ടാമതൊരു ഷെല്ലിലേയ്ക്ക്‌ മാറാവുന്നതാണ്‌.തിരിച്ച്‌ ഈ സ്ക്രീനിലേയ്ക്ക്‌ "
"വേണമെങ്കില്‍ ALT+F2 അടിച്ച്‌ രണ്ടാമതൊരു തോടിലേക്ക് മാറാവുന്നതാണ്‌.തിരിച്ച്‌ ഈ സ്ക്രീനിലേയ്ക്ക്‌ "
"വരുന്നതിന്‌ ALT+F1 ഉപയോഗിക്കാം."
"വരുന്നതിന്‌ ALT+F1 ഉപയോഗിക്കാം."


Line 620: Line 617:
#: ../cdrom-detect.templates:62
#: ../cdrom-detect.templates:62
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "${DIR} -ല്‍ തിരയുന്നു..."
msgstr "${DIR} -ല്‍ ...തിരയുന്നു"


#. Type: note
#. Type: note
Line 626: Line 623:
#: ../cdrom-detect.templates:66
#: ../cdrom-detect.templates:66
msgid "CD-ROM detected"
msgid "CD-ROM detected"
msgstr "സിഡി-റോം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
msgstr "സിഡി-റോം തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"


#. Type: note
#. Type: note
Line 635: Line 632:
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue."
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-റോം സ്വയം കണ്ടു പിടിയ്ക്കാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ്‌ "
"സിഡി-റോം സ്വയം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ്‌ കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു."
"ലഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു,ആ ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്‌. ഇന്‍സ്റ്റൊലേഷന്‍ തുടരുന്നതാണ്‌."
"ആ ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്‌. ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍‍ തുടരും."


#. Type: error
#. Type: error
Line 642: Line 639:
#: ../cdrom-detect.templates:72
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Incorrect CD-ROM detected"
msgid "Incorrect CD-ROM detected"
msgstr "തെറ്റായ സിഡി-റോം കണ്ടുപിടിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
msgstr "തെറ്റായ സിഡി-റോം തിരിച്ചയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"


#. Type: error
#. Type: error
Line 648: Line 645:
#: ../cdrom-detect.templates:72
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation."
msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ഇന്‍സ്റ്റൊലേഷനായി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നാണ്‌."
msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില്‍ ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ഇന്‍സ്റ്റളേഷനായി ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റാത്ത ഒന്നാണ്‌."


#. Type: error
#. Type: error
Line 654: Line 651:
#: ../cdrom-detect.templates:72
#: ../cdrom-detect.templates:72
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റൊലേഷന്‌ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ശരിയായ  സിഡി ഇടുക."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‌ ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ശരിയായ  സിഡി ഇടുക."


#. Type: error
#. Type: error
Line 671: Line 668:
"could not be read correctly."
"could not be read correctly."
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-റോം -ല്‍ യഥാര്‍ത്ഥത്തിലുള്ള ഒരു റിലീസ് ഫയല്‍ കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ആ ഫയല്‍ "
"സിഡി-റോം -ല്‍ യോഗ്യമായ ഒരു റിലീസ് ഫയല്‍ കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല. അല്ലെങ്കില്‍ ആ ഫയല്‍ "
"ശരിയായി വായിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
"ശരിയായി വായിക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല."


Line 682: Line 679:
"second time, you may experience problems later in the installation."
"second time, you may experience problems later in the installation."
msgstr ""
msgstr ""
"സിഡി-റോം കണ്ടത്താനുള്ള ശ്രമം ഒരു തവണ കൂടി നടത്തി നോക്കാവുന്നതാണ്‌.പക്ഷെ അതു വിജയിച്ചാല്‍ തന്നെ, "
"സിഡി-റോം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം ഒരു തവണ കൂടി നടത്തി നോക്കാവുന്നതാണ്‌.പക്ഷെ അതു വിജയിച്ചാല്‍ തന്നെ, "
"പിന്നീട്‌ ഇന്‍സ്റ്റൊലേഷനില്‍ തടസം നേരിടാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
"പിന്നീട്‌ ഇന്‍സ്റ്റളേഷനില്‍ തടസം നേരിടാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."


#. Type: text
#. Type: text
Line 690: Line 687:
#: ../cdrom-detect.templates:107
#: ../cdrom-detect.templates:107
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgstr "സിഡി-റോം അണ്‍ മൌണ്ട് ചെയ്ത് ഇജക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
msgstr "സിഡി-റോം അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്ത് പുറംതള്ളുന്നു..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 697: Line 694:
#: ../cdrom-detect.templates:112
#: ../cdrom-detect.templates:112
msgid "Detect and mount CD-ROM"
msgid "Detect and mount CD-ROM"
msgstr "സിഡി-റോം കണ്ടെത്തി മൌണ്ട് ചെയ്യുക"
msgstr "സിഡി-റോം തിരിച്ചറിഞ്ഞ് മൌണ്ട് ചെയ്യുക"


#. Type: select
#. Type: select
Line 716: Line 713:
#: ../ethdetect.templates:8
#: ../ethdetect.templates:8
msgid "Driver needed by your Ethernet card:"
msgid "Driver needed by your Ethernet card:"
msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡിനാവശ്യമായ ഡൈവര്‍:"
msgstr "ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡിനാവശ്യമായ പ്രവര്‍ത്തകം‍:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 725: Line 722:
"your Ethernet card, you can select it from the list."
"your Ethernet card, you can select it from the list."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡിനാവശ്യമായ ഡ്രൈവറിന്റെ പേര്‌താങ്കള്‍ക്ക്‌ "
"ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡിനാവശ്യമായ പ്രവര്‍ത്തകത്തിന്റെ പേര്‌താങ്കള്‍ക്ക്‌ "
"അറിയാമെങ്കില്‍ അത് ഈ ശ്രേണിയില്‍ നിന്ന്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്‌."
"അറിയാമെങ്കില്‍ അത് ഈ ശ്രേണിയില്‍ നിന്ന്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്‌."


Line 742: Line 739:
"to it, this could be your primary Ethernet interface."
"to it, this could be your primary Ethernet interface."
msgstr ""
msgstr ""
"ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല, എന്നാല്‍ ഒരു ഫയര്‍വയര്‍ (FireWire) ഇന്റര്‍ഫെയ്‌സ് ലഭ്യമാണ്‌. "
"ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ കാര്‍ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല, എന്നാല്‍ ഒരു ഫയര്‍വയര്‍ (FireWire) മുഖപ്പ് ലഭ്യമാണ്‌. "
"ശരിയായ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഈ ഇന്റര്‍ഫെയ്‌സില്‍ ഘടിപ്പിച്ചാല്‍ ഇത്‌ പ്രഥാന ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ ഇന്റര്‍ഫെയ്‌സ് ആയി "
"ശരിയായ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഈ മുഖപ്പില്‍ ഘടിപ്പിച്ചാല്‍ ഇത്‌ പ്രഥാന ഈഥര്‍നെറ്റ്‌ മുഖപ്പ് ആയി "
"ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റേണ്ടതാണ്‌. എന്നാല്‍ ഇതിനുള്ള സാധ്യത കുറവാണെന്ന്‌ ഓര്‍ക്കുക."
"ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റേണ്ടതാണ്‌. എന്നാല്‍ ഇതിനുള്ള സാധ്യത കുറവാണെന്ന്‌ ഓര്‍ക്കുക."


Line 794: Line 791:
#: ../disk-detect.templates:17
#: ../disk-detect.templates:17
msgid "Driver needed for your disk drive:"
msgid "Driver needed for your disk drive:"
msgstr "താങ്കളുടെ ഡിസ്ക്ക്‌ ഡ്രൈവിനാവശ്യമായ ഡ്രൈവര്‍:"
msgstr "താങ്കളുടെ ഡിസ്ക്ക്‌ ഡ്രൈവിനാവശ്യമായ പ്രവര്‍ത്തകം:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 803: Line 800:
"your disk drive, you can select it from the list."
"your disk drive, you can select it from the list."
msgstr ""
msgstr ""
"ഡിസ്ക്ക്‌ ഡ്രൈവുകള്‍ ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിന്റെ ഡ്രൈവറിന്റെ പേര്‌താങ്കള്‍ക്ക്‌ "
"ഡിസ്ക്ക്‌ ഡ്രൈവുകള്‍ ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിന്റെ പ്രവര്‍ത്തകത്തിന്റെ പേര്‌ താങ്കള്‍ക്ക്‌ "
"അറിയാമെങ്കില്‍ അത് ഈ ശ്രേണിയില്‍ നിന്ന്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്‌."
"അറിയാമെങ്കില്‍ അത് ഈ ശ്രേണിയില്‍ നിന്ന്‌ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്‌."


Line 810: Line 807:
#: ../disk-detect.templates:23
#: ../disk-detect.templates:23
msgid "No partitionable media"
msgid "No partitionable media"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യാവുന്ന മീഡിയ ഒന്നുമില്ല"
msgstr "പങ്കുവെപ്പ് നടത്താവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"


#. Type: error
#. Type: error
Line 816: Line 813:
#: ../disk-detect.templates:23
#: ../disk-detect.templates:23
msgid "No partitionable media were found."
msgid "No partitionable media were found."
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യാവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
msgstr "പങ്കുവെപ്പ് നടത്താവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."


#. Type: error
#. Type: error
Line 834: Line 831:
#: ../hw-detect.templates:7
#: ../hw-detect.templates:7
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
msgstr "'${CARDNAME}' എന്ന കാര്‍ഡിനായുള്ള '${MODULE}' എന്ന മൊഡ്യൂള്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
msgstr "'${CARDNAME}' എന്ന കാര്‍ഡിനായുള്ള '${MODULE}' എന്ന സംഘാതം ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."


#. Type: text
#. Type: text
Line 840: Line 837:
#: ../hw-detect.templates:11
#: ../hw-detect.templates:11
msgid "Starting PC card services..."
msgid "Starting PC card services..."
msgstr "പിസി കാര്‍ഡ് സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."
msgstr "പിസി കാര്‍ഡ് സേവനങ്ങള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..."


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 846: Line 843:
#: ../hw-detect.templates:16
#: ../hw-detect.templates:16
msgid "Modules to load:"
msgid "Modules to load:"
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള മൊഡ്യൂള്‍:"
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള സംഘാതം:"


#. Type: multiselect
#. Type: multiselect
Line 855: Line 852:
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to "
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected."
msgstr ""
msgstr "താഴെപ്പറയുന്ന ലൈനക്സ് കെര്‍ണല്‍ സംഘാതങ്ങള്‍‍ താങ്കളുടെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി "
"താഴെപ്പറയുന്ന ലിനക്സ് കെര്‍ണ  ല്‍ മൊഡ്യൂളുകള്‍ താങ്കളുടെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി "
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില്‍ ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ "
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില്‍ ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാന്‍ "
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാം.. എന്തു "
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്‍ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു "
"ചെയ്യണം എന്ന്‌ താങ്കള്‍ക്ക്‌ ഉറപ്പില്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ മൊഡ്യൂളും ചേര്ക്കുന്നതാണ് നല്ലത്‌."
"ചെയ്യണം എന്ന്‌ ഉറപ്പില്ലെങ്കില്‍ എല്ലാ സംഘാതങ്ങളും ചേര്ക്കുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്‌."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 865: Line 861:
#: ../hw-detect.templates:25
#: ../hw-detect.templates:25
msgid "Start PC card services?"
msgid "Start PC card services?"
msgstr "പിസി കാര്‍ഡ് സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കട്ടെ?"
msgstr "പിസി കാര്‍ഡ് സേവനം ആരംഭിയ്ക്കട്ടെ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 873: Line 869:
"Please choose whether PC card services should be started in order to allow "
"Please choose whether PC card services should be started in order to allow "
"the use of PCMCIA cards."
"the use of PCMCIA cards."
msgstr "PCMCIA കാര്‍ഡ് ഉപയോഗയോഗ്യമാക്കാനായി പിസി കാര്‍ഡ് സര്‍വീസ് ആരംഭിയ്ക്കണോ എന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
msgstr "PCMCIA കാര്‍ഡ് ഉപയോഗയോഗ്യമാക്കാനായി പിസി കാര്‍ഡ് സേവനം ആരംഭിയ്ക്കണോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുക."


#. Type: string
#. Type: string
Line 879: Line 875:
#: ../hw-detect.templates:31
#: ../hw-detect.templates:31
msgid "PCMCIA resource range options:"
msgid "PCMCIA resource range options:"
msgstr "PCMCIA റിസോഴ്സ് റെയിഞ്ച് ഓപ്‌ഷന്‍സ്:"
msgstr "PCMCIA വിഭവ നിര ഓപ്‌ഷന്‍സ്:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 891: Line 887:
"manual or the PCMCIA HOWTO for more information."
"manual or the PCMCIA HOWTO for more information."
msgstr ""
msgstr ""
"ചില PCMCIA ഹാര്ഡുവെയറിന് പ്രവര്ത്തിക്കാന്‍ പ്രത്യേക റിസോഴ്സ് ക്രമീകരണ ഒപ്ഷനുകള്‍ ആവശ്യമാണ് എന്നു "
"ചില PCMCIA ഹാര്ഡ്‌വെയറിന് പ്രവര്ത്തിക്കാന്‍ പ്രത്യേക വിഭവ ക്രമീകരണ ഓപ്ഷനുകള്‍ ആവശ്യമാണ് എന്നു "
"മാത്രമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യുട്ടര്‍ സ്തംഭിക്കാന്‍ കാരണമാകാം."
"മാത്രമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ കമ്പ്യുട്ടര്‍ സ്തംഭിക്കാന്‍ കാരണമാകാം."


Line 904: Line 900:
#: ../hw-detect.templates:42
#: ../hw-detect.templates:42
msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:"
msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:"
msgstr "${MODULE} മൊഡ്യൂളിനാവശ്യമായ അധിക വിവരങ്ങള്‍:"
msgstr "${MODULE} സംഘാതത്തിനാവശ്യമായ അധിക വിവരങ്ങള്‍:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 916: Line 912:
"like \"irq=7 io=0x220\""
"like \"irq=7 io=0x220\""
msgstr ""
msgstr ""
"${MODULE} എന്ന മൊഡ്യൂള്‍ ചേര്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് മൊഡ്യൂള്‍ പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന്‍ "
"${MODULE} എന്ന സംഘാതം ചേര്ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് സംഘാതം പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന്‍ "
"പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡുവെയറില്‍ സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള്‍ "
"പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡുവെയറില്‍ സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള്‍ "
"പലപ്പോഴും ഹാര്ഡുവെയറില്‍ നിന്നും മനസ്സിലാക്കാന്‍ കഴിയാത്ത ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O "
"പലപ്പോഴും ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O പോര്ട്ടും IRQ  സംഖ്യകളുമായതിനാല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറില്‍ നിന്ന് "
"പോര്ട്ടും IRQ  സംഖ്യകളുമാണ്. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" എന്ന പോലിരിക്കും"
"മനസ്സിലാക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" എന്ന പോലിരിക്കും."


#. Type: string
#. Type: string
Line 928: Line 924:
"blank to not load the module."
"blank to not load the module."
msgstr ""
msgstr ""
"എന്തു വിവരമാണ് നല്കേണ്ടത് എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ വിവരണം നോക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ മോഡ്യൂള്‍ "
"എന്തു വിവരമാണ് നല്കേണ്ടത് എന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ വിവരണം നോക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ സംഘാതം‍ "
"ചേര്ക്കാതിരിക്കുവാനായി തല്‍‌സ്ഥാനം ഒഴിച്ചിടുക."
"ചേര്ക്കാതിരിക്കുവാനായി തല്‍‌സ്ഥാനം ഒഴിച്ചിടുക."


Line 941: Line 937:
#: ../hw-detect.templates:59
#: ../hw-detect.templates:59
msgid "Load missing drivers from a driver floppy?"
msgid "Load missing drivers from a driver floppy?"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും കാണാതെ പോയ ഡ്രൈവറുകള്‍ ചേര്ക്കാമോ?"
msgstr "പ്രവര്‍ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും, കണ്ടു കിട്ടാത്ത പ്രവര്‍ത്തകങ്ങള്‍‍ ചേര്ക്കാമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 951: Line 947:
"drive before continuing."
"drive before continuing."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്‌ വെയേറിന് അനുയോജ്യമായഒരു  ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല. ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും ഈ "
"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്‌വെയറിന് അനുയോജ്യമായ ഒരു പ്രവര്‍ത്തകം‍ ലഭ്യമല്ല. ഒരു പ്രവര്‍ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില്‍ നിന്നും ഈ "
"ഡ്രൈവറകള്‍ ചേര്ക്കേണ്ടതായി വരാം‍. നിങ്ങളുടെ കൈവശം അത്തരത്തിലുള്ള ഫ്ലോപ്പിയുണ്ടെങ്കിത്‍ അത് "
"പ്ര്വര്‍ത്തകങ്ങള്‍ ചേര്‍ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം‍. നിങ്ങളുടെ കൈവശം അത്തരത്തിലുള്ള ഫ്ലോപ്പിയുണ്ടെങ്കിത്‍ അത് "
"ഡ്രൈവറില്‍ നിക്ഷേപിച്ചതിനു ശേഷം തുടരുക."
"ഡ്രൈവില്‍ നിക്ഷേപിച്ചതിനു ശേഷം തുടരുക."


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 959: Line 955:
#: ../netcfg-common.templates:4
#: ../netcfg-common.templates:4
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "നെറ്റുവര്‍ക് DHCP ഉപയോഗിച്ച് സ്വയക്രമീകരണം നടത്താമോ?"
msgstr "നെറ്റുവര്‍ക് DHCP ഉപയോഗിച്ച് സ്വയംക്രമീകരണം നടത്താമോ?"


#. Type: boolean
#. Type: boolean
Line 971: Line 967:
"configure it by DHCP."
"configure it by DHCP."
msgstr ""
msgstr ""
"നെറ്റുവര്ക്കിങ്ങ് DHCP വഴിയോ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാവിവരവും മാന്വലായി എന്റര്‍ ചെയ്തോ ക്രമീകരിക്കാം. "
"നെറ്റുവര്ക്കിങ്ങ് DHCP വഴിയോ അല്ലെങ്കില്‍ എല്ലാവിവരവും മാന്വലായി ചേര്‍ത്തോ ക്രമീകരിക്കാം. "
"നിങ്ങള്‍ DHCP ഉപയോഗിക്കാന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും  നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിലെ DHCP സേവകനില്‍ നിന്നും "
"നിങ്ങള്‍ DHCP ഉപയോഗിക്കാന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും  നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിലെ DHCP സേവകനില്‍ നിന്നും "
"ഒരു പ്രവര്ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന്‍ ഇന്സ്റ്റാളറിന് കഴിയാതെ വരുകയും ചെയ്താല്‍ DHCP വഴി "
"പ്രവര്ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന്‍ ഇന്സ്റ്റാളറിന് കഴിയാതെ വരുകയും ചെയ്താല്‍ DHCP വഴി "
"ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് മാന്വലായി ക്രമീകരിക്കാന്‍ നിങ്ങള്ക്കവസരെ "
"ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തെത്തുടര്‍ന്ന് നെറ്റുവര്ക്ക് മാന്വലായി ക്രമീകരിക്കാന്‍ നിങ്ങള്ക്കവസരം തരുന്നതായിരിക്കും."
"തരുന്നതായിരിക്കും."


#. Type: string
#. Type: string
Line 992: Line 987:
"sure you use the same domain name on all your computers."
"sure you use the same domain name on all your computers."
msgstr ""
msgstr ""
"ഡൊമെയിന്‍ നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ ഹോസ്റ്റ് നാമത്തിന് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് "
"ഡൊമെയിന്‍ നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ ആതിഥേയ നാമത്തിന് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് "
"വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില്‍ .org "
"വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില്‍ .org "
"എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഒരു വീട്ടു നെറ്റുവര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് "
"എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള്‍ ഒരു വീട്ടു നെറ്റുവര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്ക്ക് "
"എന്തെങ്കിലും എടുക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറിലും ഒരേ ഡൊമെയിന്‍ നാമമാണ് നിങ്ങളുപയോഗിക്കുന്നത് "
"എന്തു പേരും ഉപയോഗിക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും ഒരേ ഡൊമെയിന്‍ നാമമാണ് നിങ്ങളുപയോഗിക്കുന്നത് "
"എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."
"എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക."


Line 1,013: Line 1,008:
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"this field blank."
"this field blank."
msgstr ""
msgstr "നെറ്റുവര്ക്കിലെ ആതിഥേയ നാമങ്ങള്‍ നോക്കിയെടുക്കാന്‍ നാമ സേവകരെയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി 3 "
"നെറ്റുവര്ക്കിലെ ഹോസ്റ്റ നാമങ്ങള്‍ നോക്കിയെടുക്കാന്‍ നാമ സേവകരെയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി 3 "
"വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ (ആതിഥേയ നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്പെടുത്തി നല്‍കുക. "
"വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള്‍ (ഹോസ്റ്റ് നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള്‍ കൊണ്ട് വേര്പെടുത്തി എന്റര്‍ "
"കോമകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്.നിങ്ങള്‍ "
"ചെയ്യുക. കോമകള്‍ ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്. "
"നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
"നിങ്ങള്‍ നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,023: Line 1,017:
#: ../netcfg-common.templates:32
#: ../netcfg-common.templates:32
msgid "Primary network interface:"
msgid "Primary network interface:"
msgstr "പ്രാഥമിക നെറ്റുവര്‍ക് ഇന്റര്ഫേസ്:"
msgstr "പ്രാഥമിക നെറ്റുവര്‍ക് മുഖപ്പ്:"


#. Type: select
#. Type: select
Line 1,033: Line 1,027:
"connected network interface found has been selected."
"connected network interface found has been selected."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസുകള്‍ ഉണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ സമയത്ത് പ്രാഥമിക "
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പുകള്‍ ഉണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷന്‍ സമയത്ത് പ്രാഥമിക "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില്‍ ആദ്യത്തെ കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില്‍ ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട "
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസ് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്."
"നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,045: Line 1,039:
"use any available network, leave this field blank."
"use any available network, leave this field blank."
msgstr ""
msgstr ""
"${iface} എന്നത് ഒരു വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസാണ്. നിങ്ങള്‍ ${iface} "
"${iface} എന്നത് ഒരു വയര്‍ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പാണ്‍. നിങ്ങള്‍ ${iface} "
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യുക. "
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യുക. "
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക."
Line 1,059: Line 1,053:
#: ../netcfg-common.templates:46
#: ../netcfg-common.templates:46
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgid "Attempting to find an available wireless network failed."
msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്‍ലസ്   നെറ്റുവര്‍ക് കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്‍ലസ് നെറ്റുവര്‍ക് കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,069: Line 1,063:
"configuration and continue, leave this field blank."
"configuration and continue, leave this field blank."
msgstr ""
msgstr ""
"${iface} ഒരു വയര്‍ ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്റര്ഫേസ് ആണ്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി "
"${iface} ഒരു വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പ് ആണ്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി "
"നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് നാമം (ESSID) എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. വയര്‍ ലെസ് ക്രമീകരണം "
"നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് നാമം (ESSID) എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. വയര്‍ലെസ് ക്രമീകരണം "
"ഒഴിവാക്കി തുടരാന്‍ ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക."
"ഒഴിവാക്കി തുടരാന്‍ ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക."


Line 1,077: Line 1,071:
#: ../netcfg-common.templates:55
#: ../netcfg-common.templates:55
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:"
msgstr "${iface} എന്ന വയര്‍ ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ:"
msgstr "${iface} എന്ന വയര്‍ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,085: Line 1,079:
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device "
"${iface}. There are two ways to do this:"
"${iface}. There are two ways to do this:"
msgstr ""
msgstr "ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. ഇത് "
"ബാധകമാണെങ്കില്‍ ${iface} എന്ന വയര്‍ ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര്‍ ചെയ്യൂ. ഇത് "
"ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"
"ചെയ്യാന്‍ രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:"


Line 1,095: Line 1,088:
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', "
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങളുടെ WEP കീ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില്‍ "
"നിങ്ങളുടെ WEP കീ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില്‍ "
"'nnnnnnnn', n എന്നത് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില്‍ എന്റര്‍ "
"'nnnnnnnn', n എന്നത് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില്‍ എന്റര്‍ "
"ചെയ്യുക."
"ചെയ്യുക."
Line 1,106: Line 1,098:
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with "
"'s:' (without quotes)."
"'s:' (without quotes)."
msgstr ""
msgstr "നിങ്ങളുടെ WEP കീ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, മുന്നില്‍ 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) "
"നിങ്ങളുടെ WEP കീ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്‍, മുന്നില്‍ 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) "
"ചേര്ക്കുക."
"ചേര്ക്കുക."


Line 1,116: Line 1,107:
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this "
"field blank."
"field blank."
msgstr "തീര്ച്ചയായും, നിങ്ങളുടെ വയര്‍ ലെസ് നെറ്റുവര്ക്കിന് WEP കീ ഇല്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെ വിടുക."
msgstr "എന്തായാലും, നിങ്ങളുടെ വയര്‍ലെസ് നെറ്റുവര്ക്കിന് WEP കീ ഇല്ലെങ്കില്‍ ഈ കളം വെറുതെയിടുക."


#. Type: error
#. Type: error
Line 1,122: Line 1,113:
#: ../netcfg-common.templates:70
#: ../netcfg-common.templates:70
msgid "Invalid WEP key"
msgid "Invalid WEP key"
msgstr "വാലിഡല്ലാത്ത WEP കീ"
msgstr "യോഗ്യമല്ലാത്ത WEP കീ"


#. Type: error
#. Type: error
Line 1,131: Line 1,122:
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again."
msgstr ""
msgstr ""
"WEP കീ '${wepkey}'വാലിഡല്ല. ദയവായി അടുത്ത സ്ക്രീനിലെ WEP കീ ശരിയായി എന്റര്‍ ചെയ്യാനുള്ള നിര്ദേശങ്ങള്‍ "
"WEP കീ '${wepkey}'യോഗ്യമല്ല. ദയവായി അടുത്ത സ്ക്രീനിലുള്ള WEP കീ ശരിയായി എന്റര്‍ ചെയ്യാനുള്ള നിര്ദേശങ്ങള്‍ "
"നോക്കി വീണ്ടും ശ്രമീക്കൂ."
"പരിശോധിച്ചതിന്‍ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമീക്കൂ."


#. Type: error
#. Type: error
Line 1,138: Line 1,129:
#: ../netcfg-common.templates:77
#: ../netcfg-common.templates:77
msgid "Invalid ESSID"
msgid "Invalid ESSID"
msgstr "വാലിഡല്ലാത്ത ESSID"
msgstr "യോഗ്യമല്ലാത്ത ESSID"


#. Type: error
#. Type: error
Line 1,146: Line 1,137:
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, "
"but may contain all kinds of characters."
"but may contain all kinds of characters."
msgstr ""
msgstr "\"${essid}\" എന്ന ESSID വാലിഡല്ല. ESSIDകള്‍ 32 അക്ഷരങ്ങള്‍ വരെ ആകാവൂ, പക്ഷേ ഏത് തരം "
"\"${essid}\" എന്ന ESSID വാലിഡല്ല. ESSIDകള്‍ 32 അക്ഷരങ്ങള്‍ വരെ ആകാവൂ, പക്ഷേ ഏത് തരം "
"അക്ഷരങ്ങളും ഉള്ക്കൊള്ളാം."
"അക്ഷരങ്ങളും ഉള്ക്കൊള്ളാം."


Line 1,154: Line 1,144:
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "Hostname:"
msgid "Hostname:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം:"
msgstr "ആതിഥേയ നാമം:"


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,160: Line 1,150:
#: ../netcfg-common.templates:84
#: ../netcfg-common.templates:84
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട ഹോസ്റ്റ്നാമം എന്റര്‍ ചെയ്യൂ."
msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട ആതിഥേയ നാമം എന്റര്‍ ചെയ്യൂ."


#. Type: string
#. Type: string
Line 1,171: Line 1,161:
"something up here."
"something up here."
msgstr ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റുവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് ഹോസ്റ്റ്നാമം. നിങ്ങളുടെ "
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റുവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് ആതിഥേയ നാമം. നിങ്ങളുടെ "
"ഹോസ്റ്റ്നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി "
"ആതിഥേയ നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി "
"ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില്‍ ഇവിടെ "
"ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില്‍ ഇവിടെ "
"നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും കൊടുക്കാം."
"നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേര്‍ കൊടുക്കാം."


#. Type: error
#. Type: error
Anonymous user