Difference between revisions of "Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/master ml.po"
Debian/മലയാളം/ഇന്സ്റ്റാളര്/ലെവല്1/master ml.po (view source)
Revision as of 14:04, 2 December 2006
, 14:04, 2 December 2006no edit summary
(some spelling and formatting corections) |
|||
Line 76: | Line 76: | ||
#: ../di-utils-shell.templates:3 | #: ../di-utils-shell.templates:3 | ||
msgid "Interactive shell" | msgid "Interactive shell" | ||
msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് | msgstr "ഇന്ററാക്റ്റീവ് തോട്" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 83: | Line 83: | ||
msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." | msgid "After this message, you will be running \"ash\", a Bourne-shell clone." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന് പോകുന്നത് ബോണി | "ഈ സന്ദേശത്തിനു ശേഷം നിങ്ങളോടിക്കാന് പോകുന്നത് ബോണി തോടിന്റെ (Bourne-shell) പകര്പ്പായ " | ||
"\" | "\"ആഷ്\" ആയിരിക്കും." | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 97: | Line 97: | ||
"റൂട്ട് ഫയല് സിസ്റ്റം ഒരു റാം ഡിസ്കാണ്. ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക് ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നത് \"/target" | "റൂട്ട് ഫയല് സിസ്റ്റം ഒരു റാം ഡിസ്കാണ്. ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക് ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങള് ചേര്ത്തിരിക്കുന്നത് \"/target" | ||
"\" ലാണ്. നാനോ (nano) ആണ് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എഡിറ്റര്. ഇത് വളരെ ചെറുതും എളുപ്പത്തില് " | "\" ലാണ്. നാനോ (nano) ആണ് നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള എഡിറ്റര്. ഇത് വളരെ ചെറുതും എളുപ്പത്തില് " | ||
"മനസ്സിലാക്കാവുന്നതുമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള യുണിക്സ് | "മനസ്സിലാക്കാവുന്നതുമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമായിട്ടുള്ള യുണിക്സ് സഹായോപകരണങ്ങളെക്കുറിച്ച് ഏകദേശ ധാരണ " | ||
"കിട്ടാന് \"help\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കാം." | "കിട്ടാന് \"help\" കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കാം." | ||
Line 113: | Line 113: | ||
#: ../di-utils-shell.templates:18 | #: ../di-utils-shell.templates:18 | ||
msgid "Execute a shell" | msgid "Execute a shell" | ||
msgstr "ഒരു | msgstr "ഒരു തോട് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 147: | Line 147: | ||
#: ../di-utils-reboot.templates:13 | #: ../di-utils-reboot.templates:13 | ||
msgid "Abort the installation" | msgid "Abort the installation" | ||
msgstr " | msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന് തടസ്സപ്പെടുത്തുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 165: | Line 165: | ||
"may be interesting to some users." | "may be interesting to some users." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഇന്സ്റ്റളേഷന് പൂര്ത്തിയാക്കാന് ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും | "ഇന്സ്റ്റളേഷന് പൂര്ത്തിയാക്കാന് ആവശ്യമായിട്ടുള്ള എല്ലാ ഘടകങ്ങളും സ്വയമേവ " | ||
"ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല് | "ചേര്ക്കപ്പെടുമെന്നതിനാല് ഇവിടെ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിര്ബന്ധമില്ലാത്ത മറ്റു ചില ഘടകങ്ങള് " | ||
"ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള് ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില " | "ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. അവ ചിലപ്പോള് ആവശ്യമുള്ളവയായിരിക്കണമെന്നില്ല, പക്ഷേ ചില " | ||
"ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് | "ഉപയോക്താക്കള്ക്ക് താത്പര്യമുള്ളവയാകാം." | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
Line 198: | Line 198: | ||
"will also be loaded." | "will also be loaded." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
" | "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഘടകത്തിന് മറ്റ് ചിലവ ആവശ്യമായി വന്നാല്, അവകൂടി ചേര്ക്കുന്നതായിരിക്കും." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 221: | Line 220: | ||
#: ../anna.templates:40 | #: ../anna.templates:40 | ||
msgid "Failed to load installer component" | msgid "Failed to load installer component" | ||
msgstr "ഇന്സ്റ്റാളര് ഘടകം | msgstr "ഇന്സ്റ്റാളര് ഘടകം ചേര്ക്കുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 227: | Line 226: | ||
#: ../anna.templates:40 | #: ../anna.templates:40 | ||
msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting." | msgid "Loading ${PACKAGE} failed for unknown reasons. Aborting." | ||
msgstr " | msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത കാരണങ്ങളാല് ${PACKAGE} ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. പിന്തിരിയുന്നു." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 233: | Line 232: | ||
#: ../anna.templates:46 | #: ../anna.templates:46 | ||
msgid "Continue the install without loading kernel modules?" | msgid "Continue the install without loading kernel modules?" | ||
msgstr "കെര്ണല് | msgstr "കെര്ണല് സംഘാതങ്ങള് ചേര്ക്കാതെ ഇന്സ്റ്റളേഷന് തുടരണോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 243: | Line 242: | ||
"available in the archive." | "available in the archive." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഒരു കെര്ണല് | "ഒരു കെര്ണല് സംഘാതം കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ഇത് ഇന്സ്റ്റാളറിലുപയോഗിക്കുന്ന കെര്ണല് വേര്ഷനും ശേഖരിണിയില്" | ||
" | "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള വേര്ഷനും തമ്മിലുള്ള പൊരുത്തക്കേടു മൂലമാകാം." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 254: | Line 253: | ||
"fail to work if you continue without kernel modules." | "fail to work if you continue without kernel modules." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങള് ഒരു | "നിങ്ങള് ഒരു കണ്ണാടിയില് നിന്നുമാണ് ഇന്സ്റ്റാള് ചെയ്യുന്നതെങ്കില്, വ്യത്യസ്തമായൊരു ഡെബിയന് വേര്ഷന് " | ||
"തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല് | "തിരഞ്ഞെടുത്ത് ഈ പ്രശ്നത്തെ മറികടക്കാം. കെര്ണല് സംഘാതങ്ങള് കൂടാതെ തുടര്ന്നാല് ഇന്സ്റ്റളേഷന് " | ||
"പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം." | "പരാജയപ്പെട്ടേക്കാം." | ||
Line 311: | Line 310: | ||
#: ../localechooser.templates-in:117 | #: ../localechooser.templates-in:117 | ||
msgid "Choose a country, territory or area:" | msgid "Choose a country, territory or area:" | ||
msgstr "രാജ്യമോ പ്രദേശമോ മേഖലയോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" | msgstr "രാജ്യമോ, പ്രദേശമോ, മേഖലയോ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 333: | Line 332: | ||
"Based on your language and country choices, the following locale parameters " | "Based on your language and country choices, the following locale parameters " | ||
"are supported." | "are supported." | ||
msgstr " | msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഭാഷയുടേയും രാജ്യത്തിന്റേയും അടിസ്ഥാനത്തില് താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന " | ||
"ലൊകേല് (locale) പരാമീറ്ററുകള് ഉള്പ്പെടുത്തപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." | |||
"ലൊകേല് (locale) പരാമീറ്ററുകള് | |||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
Line 379: | Line 377: | ||
#: ../../countrylist:21 | #: ../../countrylist:21 | ||
msgid "-- Indian Ocean --" | msgid "-- Indian Ocean --" | ||
msgstr "-- | msgstr "-- ഇന്ത്യാ മഹാസമുദ്രം--" | ||
#: ../../countrylist:22 | #: ../../countrylist:22 | ||
Line 424: | Line 422: | ||
#: ../kbd-chooser.templates-in:35 | #: ../kbd-chooser.templates-in:35 | ||
msgid "Do not configure keyboard; keep kernel keymap" | msgid "Do not configure keyboard; keep kernel keymap" | ||
msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതില്ല; കെര്ണല് | msgstr "കീബോര്ഡ് ക്രമീകരിക്കേണ്ടതില്ല; കെര്ണല് കീസൂചിക നിലനിര്ത്തുക" | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 500: | Line 498: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:4 | #: ../cdrom-detect.templates:4 | ||
msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?" | msgid "Load CD-ROM drivers from a driver floppy?" | ||
msgstr " | msgstr "പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും സി.ഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യാമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 509: | Line 507: | ||
"have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. " | "have such a floppy available now, put it in the drive, and continue. " | ||
"Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules." | "Otherwise, you will be given the option to manually select CD-ROM modules." | ||
msgstr | msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും കൂടുതലായി സിഡി-റോം പ്രവര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കേണ്ടി " | ||
"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു | |||
"വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല് അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണെങ്കില് ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. " | "വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ പക്കല് അങ്ങനെ ഒരു ഫ്ലോപ്പി ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണെങ്കില് ഡ്രൈവിലിട്ട് തുടരാം. " | ||
"അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം | "അല്ലെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് മാന്വലായി സിഡി-റോം സംഘാതങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് അവസരം തരുന്നതായിരിക്കും." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 518: | Line 515: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:14 | #: ../cdrom-detect.templates:14 | ||
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives" | ||
msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള് കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്ഡ്വെയര് | msgstr "സിഡി-റോം ഡ്രൈവുകള് കണ്ടുപിടിക്കാനായി ഹാര്ഡ്വെയര് തിരിച്ചറിയുന്നു" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 524: | Line 521: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:19 | #: ../cdrom-detect.templates:19 | ||
msgid "Manually select a CD-ROM module and device?" | msgid "Manually select a CD-ROM module and device?" | ||
msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു സിഡി-റോം | msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു സിഡി-റോം സംഘാതവും ഉപകരണവും തിരഞ്ഞെടുക്കണോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 542: | Line 539: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം ഡ്രൈവ് ഒരു പക്ഷേ ഒരു പഴയ മിത്സുബിഷിയോ അല്ലെങ്കില് SCSI യോ IDE യോ " | "നിങ്ങളുടെ സിഡി-റോം ഡ്രൈവ് ഒരു പക്ഷേ ഒരു പഴയ മിത്സുബിഷിയോ അല്ലെങ്കില് SCSI യോ IDE യോ " | ||
"അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില് ഏത് | "അല്ലാത്ത സിഡി-റോം ഡ്രൈവായിരിക്കാം. അങ്ങനെയാണെങ്കില് ഏത് സംഘാതമാണ് ചേര്ക്കേണ്ടതെന്നും ഏത് " | ||
"ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും | "ഉപകരണമാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്നും നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്. ആവശ്യമായ ഉപകരണവും സംഘാതവും " | ||
"ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും | "ഏതെന്നറിയില്ലെങ്കില് ഏതെങ്കിലും വിവരണത്തില് നോക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സിഡി-റോം ഇന്സ്റ്റളേഷന് പകരം " | ||
" | "നെറ്റുവര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റളേഷന് ശ്രമിച്ച് നോക്കുകയോ ചെയ്യാം." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 567: | Line 564: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:39 | #: ../cdrom-detect.templates:39 | ||
msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:" | msgid "Module needed for accessing the CD-ROM:" | ||
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന് ആവശ്യമായ | msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന് ആവശ്യമായ സംഘാതം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 578: | Line 575: | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡി-ഡ്രൈവില് നിന്ന് വായിക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെത് സാധാരണമല്ലാത്ത (IDE, " | "സിഡി-ഡ്രൈവില് നിന്ന് വായിക്കാനുള്ള ശ്രമം പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങളുടെത് സാധാരണമല്ലാത്ത (IDE, " | ||
"SCSI എന്നിവയല്ലാത്ത) ഡ്രൈവ് ആണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് വേണ്ട | "SCSI എന്നിവയല്ലാത്ത) ഡ്രൈവ് ആണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് വേണ്ട സംഘാതം ലോഡ് ചെയ്യാന് ശ്രമിക്കാവുന്നതാണ്." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 584: | Line 581: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:47 | #: ../cdrom-detect.templates:47 | ||
msgid "Device file for accessing the CD-ROM:" | msgid "Device file for accessing the CD-ROM:" | ||
msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന് ആവശ്യമായ | msgstr "സിഡി-റോം വായിക്കാന് ആവശ്യമായ ഉപകരണ ഫയല്:" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 594: | Line 591: | ||
"(such as /dev/mcdx)." | "(such as /dev/mcdx)." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡി-ഡ്രൈവില് നിന്ന് വായിക്കാന് ഉപയോഗിക്കേണ്ട | "സിഡി-ഡ്രൈവില് നിന്ന് വായിക്കാന് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഉപകരണ ഫയല് ഏതെന്നു വ്യക്തമാക്കുക. " | ||
"സാധാരണമല്ലാത്ത സിഡി-ഡ്രൈവുകള് സാധാരണമല്ലാത്ത | "സാധാരണമല്ലാത്ത സിഡി-ഡ്രൈവുകള് സാധാരണമല്ലാത്ത ഉപകരണ ഫയലുകളായിരിയ്ക്കും ഉപയോഗിക്കുന്നത്.(/dev/" | ||
"mcdx ഒരു ഉദാഹരണം)." | "mcdx ഒരു ഉദാഹരണം)." | ||
Line 606: | Line 603: | ||
"pressing ALT+F1." | "pressing ALT+F1." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"/dev -ല് ലഭ്യമായ | "/dev -ല് ലഭ്യമായ ഉപകരണങ്ങള് ഏതൊക്കെ എന്ന് \"ls /dev\" ഉപയോഗിച്ച് പരിശോധിക്കാനായി " | ||
"വേണമെങ്കില് ALT+F2 അടിച്ച് രണ്ടാമതൊരു | "വേണമെങ്കില് ALT+F2 അടിച്ച് രണ്ടാമതൊരു തോടിലേക്ക് മാറാവുന്നതാണ്.തിരിച്ച് ഈ സ്ക്രീനിലേയ്ക്ക് " | ||
"വരുന്നതിന് ALT+F1 ഉപയോഗിക്കാം." | "വരുന്നതിന് ALT+F1 ഉപയോഗിക്കാം." | ||
Line 620: | Line 617: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:62 | #: ../cdrom-detect.templates:62 | ||
msgid "Scanning ${DIR}..." | msgid "Scanning ${DIR}..." | ||
msgstr "${DIR} -ല് | msgstr "${DIR} -ല് ...തിരയുന്നു" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 626: | Line 623: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:66 | #: ../cdrom-detect.templates:66 | ||
msgid "CD-ROM detected" | msgid "CD-ROM detected" | ||
msgstr "സിഡി-റോം | msgstr "സിഡി-റോം തിരിച്ചറിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: note | #. Type: note | ||
Line 635: | Line 632: | ||
"it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue." | "it currently contains the CD ${cdname}. The installation will now continue." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡി-റോം സ്വയം | "സിഡി-റോം സ്വയം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം വിജയിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഒരു സിഡി-ഡ്രൈവ് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു." | ||
" | "ആ ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ${cdname} എന്നതാണ്. ഇന്സ്റ്റളേഷന് തുടരും." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 642: | Line 639: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:72 | #: ../cdrom-detect.templates:72 | ||
msgid "Incorrect CD-ROM detected" | msgid "Incorrect CD-ROM detected" | ||
msgstr "തെറ്റായ സിഡി-റോം | msgstr "തെറ്റായ സിഡി-റോം തിരിച്ചയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 648: | Line 645: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:72 | #: ../cdrom-detect.templates:72 | ||
msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation." | msgid "The CD-ROM drive contains a CD which cannot be used for installation." | ||
msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള | msgstr "സിഡി-ഡ്രൈവില് ഇപ്പോഴുള്ള സിഡി ഇന്സ്റ്റളേഷനായി ഉപയോഗിക്കാന് പറ്റാത്ത ഒന്നാണ്." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 654: | Line 651: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:72 | #: ../cdrom-detect.templates:72 | ||
msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation." | msgid "Please insert a suitable CD to continue with the installation." | ||
msgstr " | msgstr "ഇന്സ്റ്റളേഷന് ഉപയോഗിക്കാനുള്ള ശരിയായ സിഡി ഇടുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 671: | Line 668: | ||
"could not be read correctly." | "could not be read correctly." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡി-റോം -ല് | "സിഡി-റോം -ല് യോഗ്യമായ ഒരു റിലീസ് ഫയല് കണ്ടെത്താന് സാധിച്ചില്ല. അല്ലെങ്കില് ആ ഫയല് " | ||
"ശരിയായി വായിക്കാന് സാധിച്ചില്ല." | "ശരിയായി വായിക്കാന് സാധിച്ചില്ല." | ||
Line 682: | Line 679: | ||
"second time, you may experience problems later in the installation." | "second time, you may experience problems later in the installation." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"സിഡി-റോം | "സിഡി-റോം തിരിച്ചറിയാനുള്ള ശ്രമം ഒരു തവണ കൂടി നടത്തി നോക്കാവുന്നതാണ്.പക്ഷെ അതു വിജയിച്ചാല് തന്നെ, " | ||
"പിന്നീട് | "പിന്നീട് ഇന്സ്റ്റളേഷനില് തടസം നേരിടാന് സാധ്യതയുണ്ട്." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 690: | Line 687: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:107 | #: ../cdrom-detect.templates:107 | ||
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." | msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..." | ||
msgstr "സിഡി-റോം | msgstr "സിഡി-റോം അണ്മൌണ്ട് ചെയ്ത് പുറംതള്ളുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 697: | Line 694: | ||
#: ../cdrom-detect.templates:112 | #: ../cdrom-detect.templates:112 | ||
msgid "Detect and mount CD-ROM" | msgid "Detect and mount CD-ROM" | ||
msgstr "സിഡി-റോം | msgstr "സിഡി-റോം തിരിച്ചറിഞ്ഞ് മൌണ്ട് ചെയ്യുക" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 716: | Line 713: | ||
#: ../ethdetect.templates:8 | #: ../ethdetect.templates:8 | ||
msgid "Driver needed by your Ethernet card:" | msgid "Driver needed by your Ethernet card:" | ||
msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ | msgstr "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ പ്രവര്ത്തകം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 725: | Line 722: | ||
"your Ethernet card, you can select it from the list." | "your Ethernet card, you can select it from the list." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ | "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡിനാവശ്യമായ പ്രവര്ത്തകത്തിന്റെ പേര്താങ്കള്ക്ക് " | ||
"അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | "അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | ||
Line 742: | Line 739: | ||
"to it, this could be your primary Ethernet interface." | "to it, this could be your primary Ethernet interface." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല, എന്നാല് ഒരു ഫയര്വയര് (FireWire) | "ഈഥര്നെറ്റ് കാര്ഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല, എന്നാല് ഒരു ഫയര്വയര് (FireWire) മുഖപ്പ് ലഭ്യമാണ്. " | ||
"ശരിയായ ഹാര്ഡ്വെയര് ഈ | "ശരിയായ ഹാര്ഡ്വെയര് ഈ മുഖപ്പില് ഘടിപ്പിച്ചാല് ഇത് പ്രഥാന ഈഥര്നെറ്റ് മുഖപ്പ് ആയി " | ||
"ഉപയോഗിക്കാന് പറ്റേണ്ടതാണ്. എന്നാല് ഇതിനുള്ള സാധ്യത കുറവാണെന്ന് ഓര്ക്കുക." | "ഉപയോഗിക്കാന് പറ്റേണ്ടതാണ്. എന്നാല് ഇതിനുള്ള സാധ്യത കുറവാണെന്ന് ഓര്ക്കുക." | ||
Line 794: | Line 791: | ||
#: ../disk-detect.templates:17 | #: ../disk-detect.templates:17 | ||
msgid "Driver needed for your disk drive:" | msgid "Driver needed for your disk drive:" | ||
msgstr "താങ്കളുടെ ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിനാവശ്യമായ | msgstr "താങ്കളുടെ ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിനാവശ്യമായ പ്രവര്ത്തകം:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 803: | Line 800: | ||
"your disk drive, you can select it from the list." | "your disk drive, you can select it from the list." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവുകള് ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിന്റെ | "ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവുകള് ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ല. ഡിസ്ക്ക് ഡ്രൈവിന്റെ പ്രവര്ത്തകത്തിന്റെ പേര് താങ്കള്ക്ക് " | ||
"അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | "അറിയാമെങ്കില് അത് ഈ ശ്രേണിയില് നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്." | ||
Line 810: | Line 807: | ||
#: ../disk-detect.templates:23 | #: ../disk-detect.templates:23 | ||
msgid "No partitionable media" | msgid "No partitionable media" | ||
msgstr " | msgstr "പങ്കുവെപ്പ് നടത്താവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 816: | Line 813: | ||
#: ../disk-detect.templates:23 | #: ../disk-detect.templates:23 | ||
msgid "No partitionable media were found." | msgid "No partitionable media were found." | ||
msgstr " | msgstr "പങ്കുവെപ്പ് നടത്താവുന്ന മീഡിയ ഒന്നും കണ്ടുകിട്ടിയില്ല." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 834: | Line 831: | ||
#: ../hw-detect.templates:7 | #: ../hw-detect.templates:7 | ||
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." | msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..." | ||
msgstr "'${CARDNAME}' എന്ന കാര്ഡിനായുള്ള '${MODULE}' എന്ന | msgstr "'${CARDNAME}' എന്ന കാര്ഡിനായുള്ള '${MODULE}' എന്ന സംഘാതം ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." | ||
#. Type: text | #. Type: text | ||
Line 840: | Line 837: | ||
#: ../hw-detect.templates:11 | #: ../hw-detect.templates:11 | ||
msgid "Starting PC card services..." | msgid "Starting PC card services..." | ||
msgstr "പിസി കാര്ഡ് | msgstr "പിസി കാര്ഡ് സേവനങ്ങള് ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
Line 846: | Line 843: | ||
#: ../hw-detect.templates:16 | #: ../hw-detect.templates:16 | ||
msgid "Modules to load:" | msgid "Modules to load:" | ||
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള | msgstr "ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള സംഘാതം:" | ||
#. Type: multiselect | #. Type: multiselect | ||
Line 855: | Line 852: | ||
"If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " | "If you know some are unnecessary, or cause problems, you can choose not to " | ||
"load them. If you're unsure, you should leave them all selected." | "load them. If you're unsure, you should leave them all selected." | ||
msgstr | msgstr "താഴെപ്പറയുന്ന ലൈനക്സ് കെര്ണല് സംഘാതങ്ങള് താങ്കളുടെ ഹാര്ഡ്വെയറിനു യോജിക്കുന്നവയായി " | ||
"താഴെപ്പറയുന്ന | |||
"കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് " | "കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു. ഇതില് ഏതെങ്കിലും ആവശ്യമില്ലാത്തതാണെന്നോ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാക്കാന് " | ||
"സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില് അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കാം | "സാധ്യതയുള്ളതാണെന്നോ താങ്കള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില് അവ ചേര്ക്കാതിരിക്കാന് നിര്ദ്ദേശിയ്ക്കാം.എന്തു " | ||
"ചെയ്യണം എന്ന് | "ചെയ്യണം എന്ന് ഉറപ്പില്ലെങ്കില് എല്ലാ സംഘാതങ്ങളും ചേര്ക്കുന്നതായിരിക്കും നല്ലത്." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 865: | Line 861: | ||
#: ../hw-detect.templates:25 | #: ../hw-detect.templates:25 | ||
msgid "Start PC card services?" | msgid "Start PC card services?" | ||
msgstr "പിസി കാര്ഡ് | msgstr "പിസി കാര്ഡ് സേവനം ആരംഭിയ്ക്കട്ടെ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 873: | Line 869: | ||
"Please choose whether PC card services should be started in order to allow " | "Please choose whether PC card services should be started in order to allow " | ||
"the use of PCMCIA cards." | "the use of PCMCIA cards." | ||
msgstr "PCMCIA കാര്ഡ് ഉപയോഗയോഗ്യമാക്കാനായി | msgstr "PCMCIA കാര്ഡ് ഉപയോഗയോഗ്യമാക്കാനായി പിസി കാര്ഡ് സേവനം ആരംഭിയ്ക്കണോ എന്ന് തീരുമാനിക്കുക." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 879: | Line 875: | ||
#: ../hw-detect.templates:31 | #: ../hw-detect.templates:31 | ||
msgid "PCMCIA resource range options:" | msgid "PCMCIA resource range options:" | ||
msgstr "PCMCIA | msgstr "PCMCIA വിഭവ നിര ഓപ്ഷന്സ്:" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 891: | Line 887: | ||
"manual or the PCMCIA HOWTO for more information." | "manual or the PCMCIA HOWTO for more information." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ചില PCMCIA | "ചില PCMCIA ഹാര്ഡ്വെയറിന് പ്രവര്ത്തിക്കാന് പ്രത്യേക വിഭവ ക്രമീകരണ ഓപ്ഷനുകള് ആവശ്യമാണ് എന്നു " | ||
"മാത്രമല്ല അല്ലെങ്കില് കമ്പ്യുട്ടര് സ്തംഭിക്കാന് കാരണമാകാം." | "മാത്രമല്ല അല്ലെങ്കില് കമ്പ്യുട്ടര് സ്തംഭിക്കാന് കാരണമാകാം." | ||
Line 904: | Line 900: | ||
#: ../hw-detect.templates:42 | #: ../hw-detect.templates:42 | ||
msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" | msgid "Additional parameters for module ${MODULE}:" | ||
msgstr "${MODULE} | msgstr "${MODULE} സംഘാതത്തിനാവശ്യമായ അധിക വിവരങ്ങള്:" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 916: | Line 912: | ||
"like \"irq=7 io=0x220\"" | "like \"irq=7 io=0x220\"" | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${MODULE} എന്ന | "${MODULE} എന്ന സംഘാതം ചേര്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു. നിങ്ങള്ക്ക് സംഘാതം പ്രവര്ത്തനക്ഷമമാക്കാന് " | ||
"പരാമീറ്ററുകള് നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡുവെയറില് സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള് " | "പരാമീറ്ററുകള് നല്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം; ഇത് പഴയ ഹാര്ഡുവെയറില് സാധാരണമാണ്. ഈ പരാമീറ്ററുകള് " | ||
"പലപ്പോഴും | "പലപ്പോഴും ഒരോ മഷീനിലും വ്യത്യസ്തമായ I/O പോര്ട്ടും IRQ സംഖ്യകളുമായതിനാല് ഹാര്ഡ്വെയറില് നിന്ന് " | ||
" | "മനസ്സിലാക്കാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഉദാഹരണ സ്ട്രിങ്ങ് \"irq=7 io=0x220\" എന്ന പോലിരിക്കും." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 928: | Line 924: | ||
"blank to not load the module." | "blank to not load the module." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"എന്തു വിവരമാണ് നല്കേണ്ടത് എന്നറിയില്ലെങ്കില് വിവരണം നോക്കുക, അല്ലെങ്കില് | "എന്തു വിവരമാണ് നല്കേണ്ടത് എന്നറിയില്ലെങ്കില് വിവരണം നോക്കുക, അല്ലെങ്കില് സംഘാതം " | ||
"ചേര്ക്കാതിരിക്കുവാനായി തല്സ്ഥാനം ഒഴിച്ചിടുക." | "ചേര്ക്കാതിരിക്കുവാനായി തല്സ്ഥാനം ഒഴിച്ചിടുക." | ||
Line 941: | Line 937: | ||
#: ../hw-detect.templates:59 | #: ../hw-detect.templates:59 | ||
msgid "Load missing drivers from a driver floppy?" | msgid "Load missing drivers from a driver floppy?" | ||
msgstr " | msgstr "പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും, കണ്ടു കിട്ടാത്ത പ്രവര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കാമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 951: | Line 947: | ||
"drive before continuing." | "drive before continuing." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ | "നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വെയറിന് അനുയോജ്യമായ ഒരു പ്രവര്ത്തകം ലഭ്യമല്ല. ഒരു പ്രവര്ത്തക ഫ്ലോപ്പിയില് നിന്നും ഈ " | ||
" | "പ്ര്വര്ത്തകങ്ങള് ചേര്ക്കേണ്ടതായി വന്നേക്കാം. നിങ്ങളുടെ കൈവശം അത്തരത്തിലുള്ള ഫ്ലോപ്പിയുണ്ടെങ്കിത് അത് " | ||
" | "ഡ്രൈവില് നിക്ഷേപിച്ചതിനു ശേഷം തുടരുക." | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 959: | Line 955: | ||
#: ../netcfg-common.templates:4 | #: ../netcfg-common.templates:4 | ||
msgid "Auto-configure network with DHCP?" | msgid "Auto-configure network with DHCP?" | ||
msgstr "നെറ്റുവര്ക് DHCP ഉപയോഗിച്ച് | msgstr "നെറ്റുവര്ക് DHCP ഉപയോഗിച്ച് സ്വയംക്രമീകരണം നടത്താമോ?" | ||
#. Type: boolean | #. Type: boolean | ||
Line 971: | Line 967: | ||
"configure it by DHCP." | "configure it by DHCP." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നെറ്റുവര്ക്കിങ്ങ് DHCP വഴിയോ | "നെറ്റുവര്ക്കിങ്ങ് DHCP വഴിയോ അല്ലെങ്കില് എല്ലാവിവരവും മാന്വലായി ചേര്ത്തോ ക്രമീകരിക്കാം. " | ||
"നിങ്ങള് DHCP ഉപയോഗിക്കാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിലെ DHCP സേവകനില് നിന്നും " | "നിങ്ങള് DHCP ഉപയോഗിക്കാന് തിരഞ്ഞെടുക്കുകയും നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്കിലെ DHCP സേവകനില് നിന്നും " | ||
" | "പ്രവര്ത്തനക്ഷമമായ ഒരു ക്രമീകരണം കിട്ടാന് ഇന്സ്റ്റാളറിന് കഴിയാതെ വരുകയും ചെയ്താല് DHCP വഴി " | ||
"ക്രമീകരിക്കാനുള്ള | "ക്രമീകരിക്കാനുള്ള ശ്രമത്തെത്തുടര്ന്ന് നെറ്റുവര്ക്ക് മാന്വലായി ക്രമീകരിക്കാന് നിങ്ങള്ക്കവസരം തരുന്നതായിരിക്കും." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 992: | Line 987: | ||
"sure you use the same domain name on all your computers." | "sure you use the same domain name on all your computers." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"ഡൊമെയിന് നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ | "ഡൊമെയിന് നാമം എന്നത് നിങ്ങളുടെ ആതിഥേയ നാമത്തിന് വലത്ത് ഭാഗത്തായി ഉള്ള ഇന്റര്നെറ്റ് " | ||
"വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില് .org " | "വിലാസത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. പലപ്പോഴും ഇത്.com, .net, .edu, അല്ലെങ്കില് .org " | ||
"എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള് ഒരു വീട്ടു നെറ്റുവര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് " | "എന്നിവയിലവസാനിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലുമാണ്. നിങ്ങള് ഒരു വീട്ടു നെറ്റുവര്ക്ക് ഒരുക്കുകയാണെങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് " | ||
" | "എന്തു പേരും ഉപയോഗിക്കാം, പക്ഷേ എല്ലാ കമ്പ്യൂട്ടറുകളിലും ഒരേ ഡൊമെയിന് നാമമാണ് നിങ്ങളുപയോഗിക്കുന്നത് " | ||
"എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." | "എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." | ||
Line 1,013: | Line 1,008: | ||
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | "first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave " | ||
"this field blank." | "this field blank." | ||
msgstr | msgstr "നെറ്റുവര്ക്കിലെ ആതിഥേയ നാമങ്ങള് നോക്കിയെടുക്കാന് നാമ സേവകരെയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. ദയവായി 3 " | ||
"നെറ്റുവര്ക്കിലെ | "വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള് (ആതിഥേയ നാമങ്ങളല്ല) സ്പേയ്സുകള് കൊണ്ട് വേര്പെടുത്തി നല്കുക. " | ||
"വരെ നാമ സേവകന്മാരുടെ ഐപി വിലാസങ്ങള് ( | "കോമകള് ഉപയോഗിക്കരുത്. പട്ടികയിലെ ആദ്യ നാമ സേവകനോടായിരിക്കും ആദ്യം അന്വേഷിക്കുന്നത്.നിങ്ങള് " | ||
" | "നാമ സേവകരെയൊന്നും ഉപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | ||
" | |||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,023: | Line 1,017: | ||
#: ../netcfg-common.templates:32 | #: ../netcfg-common.templates:32 | ||
msgid "Primary network interface:" | msgid "Primary network interface:" | ||
msgstr "പ്രാഥമിക നെറ്റുവര്ക് | msgstr "പ്രാഥമിക നെറ്റുവര്ക് മുഖപ്പ്:" | ||
#. Type: select | #. Type: select | ||
Line 1,033: | Line 1,027: | ||
"connected network interface found has been selected." | "connected network interface found has been selected." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റുവര്ക്ക് | "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ഒന്നിലധികം നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പുകള് ഉണ്ട്. ഇന്സ്റ്റളേഷന് സമയത്ത് പ്രാഥമിക " | ||
"നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില് | "നെറ്റുവര്ക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സാധ്യമെങ്കില് ആദ്യം കണക്റ്റ് ചെയ്തു കണ്ട " | ||
"നെറ്റുവര്ക്ക് | "നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,045: | Line 1,039: | ||
"use any available network, leave this field blank." | "use any available network, leave this field blank." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${iface} എന്നത് ഒരു | "${iface} എന്നത് ഒരു വയര്ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പാണ്. നിങ്ങള് ${iface} " | ||
"ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര് ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര് ചെയ്യുക. " | "ഉപയോഗിക്കണമെന്നാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര് ലെസ്സ് നെറ്റുവര്ക്കിന്റെ പേര് (ESSID) ദയവായി എന്റര് ചെയ്യുക. " | ||
"ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | "ലഭ്യമായിട്ടുള്ള ഏത് നെറ്റുവര്ക്കും ഉപയോഗിക്കുക എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ആഗ്രഹമെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെ ഇടുക." | ||
Line 1,059: | Line 1,053: | ||
#: ../netcfg-common.templates:46 | #: ../netcfg-common.templates:46 | ||
msgid "Attempting to find an available wireless network failed." | msgid "Attempting to find an available wireless network failed." | ||
msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്ലസ് | msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു വയര്ലസ് നെറ്റുവര്ക് കണ്ടെത്താനുള്ള ശ്രമങ്ങള് പരാജയപ്പെട്ടു." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,069: | Line 1,063: | ||
"configuration and continue, leave this field blank." | "configuration and continue, leave this field blank." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"${iface} ഒരു | "${iface} ഒരു വയര്ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് മുഖപ്പ് ആണ്. ദയവായി ${iface} ഉപയോഗിക്കാനായി " | ||
"നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന | "നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്ന വയര്ലെസ് നെറ്റുവര്ക്ക് നാമം (ESSID) എന്റര് ചെയ്യൂ. വയര്ലെസ് ക്രമീകരണം " | ||
"ഒഴിവാക്കി തുടരാന് ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക." | "ഒഴിവാക്കി തുടരാന് ഈ കള്ളി വെറുതെ വിടുക." | ||
Line 1,077: | Line 1,071: | ||
#: ../netcfg-common.templates:55 | #: ../netcfg-common.templates:55 | ||
msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" | msgid "WEP key for wireless device ${iface}:" | ||
msgstr "${iface} എന്ന | msgstr "${iface} എന്ന വയര്ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ:" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,085: | Line 1,079: | ||
"If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " | "If applicable, please enter the WEP security key for the wireless device " | ||
"${iface}. There are two ways to do this:" | "${iface}. There are two ways to do this:" | ||
msgstr | msgstr "ബാധകമാണെങ്കില് ${iface} എന്ന വയര് ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര് ചെയ്യൂ. ഇത് " | ||
"ബാധകമാണെങ്കില് ${iface} എന്ന വയര് ലെസ് ഉപകരണത്തിനു വേണ്ട WEP കീ ദയവായി എന്റര് ചെയ്യൂ. ഇത് " | |||
"ചെയ്യാന് രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:" | "ചെയ്യാന് രണ്ട് വഴികളുണ്ട്:" | ||
Line 1,095: | Line 1,088: | ||
"If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " | "If your WEP key is in the format 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', " | ||
"or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." | "or 'nnnnnnnn', where n is a number, just enter it as it is into this field." | ||
msgstr | msgstr "നിങ്ങളുടെ WEP കീ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില് " | ||
"നിങ്ങളുടെ WEP കീ 'nnnn-nnnn-nn', 'nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn:nn', അല്ലെങ്കില് " | |||
"'nnnnnnnn', n എന്നത് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില് എന്റര് " | "'nnnnnnnn', n എന്നത് ഒരു സംഖ്യ, എന്ന രൂപത്തിലാണെങ്കില്, അതുപോലെ തന്നെ ഈ കള്ളിയില് എന്റര് " | ||
"ചെയ്യുക." | "ചെയ്യുക." | ||
Line 1,106: | Line 1,098: | ||
"If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " | "If your WEP key is in the format of a passphrase, prefix it with " | ||
"'s:' (without quotes)." | "'s:' (without quotes)." | ||
msgstr | msgstr "നിങ്ങളുടെ WEP കീ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്, മുന്നില് 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) " | ||
"നിങ്ങളുടെ WEP കീ ഒരു അടയാള വാക്യത്തിന്റെ രൂപത്തിലാണെങ്കില്, മുന്നില് 's:' (കൊട്ടേഷനില്ലാതെ) " | |||
"ചേര്ക്കുക." | "ചേര്ക്കുക." | ||
Line 1,116: | Line 1,107: | ||
"Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " | "Of course, if there is no WEP key for your wireless network, leave this " | ||
"field blank." | "field blank." | ||
msgstr " | msgstr "എന്തായാലും, നിങ്ങളുടെ വയര്ലെസ് നെറ്റുവര്ക്കിന് WEP കീ ഇല്ലെങ്കില് ഈ കളം വെറുതെയിടുക." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,122: | Line 1,113: | ||
#: ../netcfg-common.templates:70 | #: ../netcfg-common.templates:70 | ||
msgid "Invalid WEP key" | msgid "Invalid WEP key" | ||
msgstr " | msgstr "യോഗ്യമല്ലാത്ത WEP കീ" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,131: | Line 1,122: | ||
"next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again." | "next screen carefully on how to enter your WEP key correctly, and try again." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"WEP കീ '${wepkey}' | "WEP കീ '${wepkey}'യോഗ്യമല്ല. ദയവായി അടുത്ത സ്ക്രീനിലുള്ള WEP കീ ശരിയായി എന്റര് ചെയ്യാനുള്ള നിര്ദേശങ്ങള് " | ||
" | "പരിശോധിച്ചതിന് ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമീക്കൂ." | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,138: | Line 1,129: | ||
#: ../netcfg-common.templates:77 | #: ../netcfg-common.templates:77 | ||
msgid "Invalid ESSID" | msgid "Invalid ESSID" | ||
msgstr " | msgstr "യോഗ്യമല്ലാത്ത ESSID" | ||
#. Type: error | #. Type: error | ||
Line 1,146: | Line 1,137: | ||
"The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, " | "The ESSID \"${essid}\" is invalid. ESSIDs may only be up to 32 characters, " | ||
"but may contain all kinds of characters." | "but may contain all kinds of characters." | ||
msgstr | msgstr "\"${essid}\" എന്ന ESSID വാലിഡല്ല. ESSIDകള് 32 അക്ഷരങ്ങള് വരെ ആകാവൂ, പക്ഷേ ഏത് തരം " | ||
"\"${essid}\" എന്ന ESSID വാലിഡല്ല. ESSIDകള് 32 അക്ഷരങ്ങള് വരെ ആകാവൂ, പക്ഷേ ഏത് തരം " | |||
"അക്ഷരങ്ങളും ഉള്ക്കൊള്ളാം." | "അക്ഷരങ്ങളും ഉള്ക്കൊള്ളാം." | ||
Line 1,154: | Line 1,144: | ||
#: ../netcfg-common.templates:84 | #: ../netcfg-common.templates:84 | ||
msgid "Hostname:" | msgid "Hostname:" | ||
msgstr " | msgstr "ആതിഥേയ നാമം:" | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,160: | Line 1,150: | ||
#: ../netcfg-common.templates:84 | #: ../netcfg-common.templates:84 | ||
msgid "Please enter the hostname for this system." | msgid "Please enter the hostname for this system." | ||
msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട | msgstr "ദയവായി ഈ സിസ്റ്റത്തിനു വേണ്ട ആതിഥേയ നാമം എന്റര് ചെയ്യൂ." | ||
#. Type: string | #. Type: string | ||
Line 1,171: | Line 1,161: | ||
"something up here." | "something up here." | ||
msgstr "" | msgstr "" | ||
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റുവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് | "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ നെറ്റുവര്ക്ക് തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരു ഒറ്റ വാക്കാണ് ആതിഥേയ നാമം. നിങ്ങളുടെ " | ||
" | "ആതിഥേയ നാമം എന്തായിരിക്കണമെന്നറിയില്ലെങ്കില് നിങ്ങളുടെ നെറ്റുവര്ക്ക് ഭരണാധികാരിയുമായി " | ||
"ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില് ഇവിടെ " | "ബന്ധപ്പെടുക. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിലെ നെറ്റുവര്ക്കാണ് ഒരുക്കുന്നതെങ്കില് ഇവിടെ " | ||
"നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും കൊടുക്കാം." | "നിങ്ങള്ക്കെന്തെങ്കിലും ഒരു പേര് കൊടുക്കാം." | ||
#. Type: error | #. Type: error |